FORCED DISPLACEMENTS - перевод на Русском

[fɔːst dis'pleismənts]
[fɔːst dis'pleismənts]
принудительные перемещения
forced displacement
forcible transfers
forced movements
forcible displacement
forced relocations
насильственных перемещений
forced displacement
forcible transfer
forcible displacement
enforced displacement
вынужденного перемещения
forced displacement
forced movement
of coerced movement
of internal displacement
принудительного перемещения
forced displacement
forcible displacement
forcible transfer
forced relocation
of forced movement
involuntary relocation
forcibly displacing
принудительным перемещениям
forced displacements
насильственные перемещения
forced displacement
forcible displacement
forced movements
forcible transfer
forced relocations
принудительное перемещение
forced displacement
forcible transfer
forced movement
forcible displacement
forced relocation
enforced displacement
forced transfer
involuntary displacement
forced removal

Примеры использования Forced displacements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Minority representatives expressed concern about violations which they attributed to military activities as well as forced displacements, discrimination and extreme poverty.
Представители меньшинств выразили озабоченность правонарушениями, связанными, по их словам, с военной деятельностью, а также принудительным перемещением, дискриминацией и крайней нищетой.
lootings and forced displacements, attributed to members of the security forces..
грабежах и принудительных перемещениях, совершаемых военнослужащими сил безопасности.
He stated that, since December, the environment had been marked by extreme violence against civilians, forced displacements and religious hatred that had damaged social cohesion.
По его словам, начиная с декабря обстановка в этой стране характеризуется очень жестокими актами насилия в отношении гражданских лиц, насильственным перемещением людей и религиозной ненавистью, подорвавшей социальное единство.
Briefing on the humanitarian impact of settlements and forced displacements in the Occupied Palestinian Territory,
Брифинг по гуманитарным последствиям строительства поселений и принудительного выселения на оккупированной палестинской территории,
Protocol II Additional to those Conventions prohibited forced displacements and established the right of the victims to assistance.
В соответствии с Дополнительным протоколом II к этим конвенциям запрещается насильственное перемещение населения и оговаривается право потерпевших на получение помощи.
itself a consequence of historic forced displacements.
само по себе является результатом исторического принудительного перемещения148.
the overall protection situation there, with new forced displacements taking place almost daily.
защиты в этом районе, где практически ежедневно отмечаются новые случаи насильственного перемещения населения.
including forced displacements and assassinations.
в том числе о принудительных выселениях и убийствах.
Colombia's democratic security policy and the demobilization of violent paramilitary groups responsible for forced displacements had contributed greatly to protecting the life, freedom and property of Colombian nationals.
Демократическая политика Колумбии в области безопасности и демобилизация воинственно настроенных полувоенных группировок, по чьей вине происходило вынужденное перемещение населения, во многом способствовали защите жизни, свободы и имущества колумбийских граждан.
Ms. AbuZayd movingly expresses her concern in the form of an appeal:"As forced displacements continue across the West Bank,
Г-жа Абузейд волнующе выражает свою обеспокоенность в призыве:" Поскольку принудительные перемещения продолжаются на Западном берегу,
The Government has taken measures to halt all forced displacements, ensure the security of those who wish to remain in Shaba, and organize transportation of
Правительство осуществило меры, направленные на прекращение практики каких бы то ни было насильственных перемещений, обеспечение безопасности лиц, изъявляющих желание остаться в Шабе,
other particularly vulnerable groups; massacres of civilians; forced displacements; attacks against towns; kidnappings and hostagetaking.
других представителей особо уязвимых групп; массовые убийства гражданских жителей; принудительные перемещения; нападения на города; похищения людей и захват заложников.
As regards forced displacements, it was reported that in November 1996, about 1,000 displaced minority families returned to their farmlands in the Juba valley from Kismayo as part of a joint operation by United Nations agencies.
Что касается насильственных перемещений, то сообщалось о том, что в ноябре 1996 года в рамках совместной операции учреждений Организации Объединенных Наций около 1 000 перемещенных семей из числа меньшинства вернулись на свои земли в долине Джубы из Кисмайо.
Regarding the conflict in Casamance, she would like further information on the forced displacements of populations in the subregion and on steps taken to advance the peace process.
В связи с конфликтом в Казамансе г-жа Гайтан де Помбо хотела бы подробнее узнать о практике принудительного перемещения населения в этой части страны и о мерах, принятых в целях содействия мирному процессу.
leading to extensive forced displacements and serious violations of the human rights of the affected populations;
которые привели к массовым принудительным перемещениям и серьезным нарушениям прав человека пострадавшего населения;
attacks on the civilian population and forced displacements, which followed a systematic pattern.
нападения на гражданское население и принудительного перемещения, которая приобрела систематический характер.
death threats and forced displacements, as well as greater confinement of the communities on the part of the illegal armed groups.
угрозам смертью и принудительным перемещениям, а также о более плотном блокировании этих общин незаконными вооруженными формированиями.
causing forced displacements and kidnapping, among other breaches, as exemplified below.
вызывали насильственные перемещения и похищали людей.
causing forced displacements and looting.
став причиной принудительного перемещения и грабежей.
threats and forced displacements of protected persons,
угрозы и принудительное перемещение защищенных лиц,
Результатов: 83, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский