This mechanism will allow intergovernmental organizations and governmental entities to be exempt from certain ICANN policies in the event that a conflict is demonstrated.
Этот механизм позволит освобождать межправительственные организации и государственные учреждения от обязанности соблюдения политик ICANN в случае возникновения такого конфликта.
Cooperation with governmental entities, universities, non-governmental organizations
In theory, the same access could be provided to many more governmental entities and in fact the Secretariat encourages all Member States to take advantage of access to the system.
Теоретически такой же доступ можно было бы предоставить и гораздо большему числу правительственных органов, и Секретариат по сути предлагает всем государствам- членам пользоваться доступом к этой системе.
Multilateral organizations, governmental entities and NGOs should disaggregate all information, particularly statistical data,
Многосторонние организации, правительственные учреждения и НПО должны давать дополнительную разбивку по признаку пола всей информации,
The Agency also offers short-term training courses organized on an ad hoc basis in cooperation with governmental entities and non-governmental organizations NGOs.
Агентство также организует краткосрочные учебные курсы на специальной основе в сотрудничестве с правительственными структурами и неправительственными организациями НПО.
The percentage of Current Net Revenue for the maximum limit imposed on completion of personal spending are different between the governmental entities.
Процент текущего чистого дохода для максимальное ограничение на завершение личные расходы отличаются между правительственными органами.
independent organism with members from both civil society and governmental entities.
представляющим как гражданское общество, так и государственные учреждения.
Consequently the concluding observations of the respective monitoring treaty bodies have been communicated to the relevant national institutions and governmental entities.
Заключительные замечания соответствующих надзорных договорных органов доводились до сведения соответствующих национальных организаций и государственных структур.
Although many subnational governments are legally required to enact balanced budgets, many governmental entities, including federal governments,
Несмотря на то, что закон требует от многих субнациональных органов управления принимать сбалансированные бюджеты, многие государственные органы, включая федеральные органы управления,
in the base registry agreement will be inapplicable to intergovernmental organizations and governmental entities.
в основном соглашении о регистрации не будут применяться к межправительственным организациями и государственным учреждениям.
In order to achieve better coordination, multisectoral policies involving different governmental entities were being promoted.
В интересах лучшей координации действий поощряется проведение межсекторальной политики с участием различных государственных структур.
instruments call on multilateral and governmental entities to integrate gender perspectives into all policies and programmes.
механизмы призывают многосторонние и государственные органы включать гендерные аспекты во все стратегии и программы.
This would be done with the involvement of a wide range of actors, including governmental entities and non-governmental organizations.
Эти задачи будут решаться при участии широкого круга действующих лиц, включая правительственные ведомства и неправительственные организации.
What entities may participate in or benefit from the MNA(e.g. governments; governmental entities; private entities);.
Какие субъекты могут принимать участие в МПЯО или получать от них полезные результаты( например, правительства; правительственные субъекты; частные субъекты);.
The GM functions as a counterpart to the focal point institutions of the UNCCD and other governmental entities, in particular ministries of finance.
ГМ функционирует в качестве структуры, взаимодействующей с учреждениями, выполняющими функции координационных центров по КБОООН, и с другими государственными органами, в частности министерствами финансов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文