HAD BEEN EXPECTED - перевод на Русском

[hæd biːn ik'spektid]
[hæd biːn ik'spektid]
ожидалось
expected
anticipated
предполагалось
anticipated
expected
was supposed
it was assumed
estimated
was
intended
was intended
was to be
it was envisaged
ожиданиям
expectations
expected
должен был
should have
was supposed
must have
should be
had to be
was due
would have
had to have
ought to have
was required
ожидалась
was expected
ожидается
is expected
it is anticipated

Примеры использования Had been expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those contributions, however welcome, had been expected and had therefore been taken into account in the cash-flow estimates for the last quarter of 1995.
Уплата этих взносов, которую можно только приветствовать, ожидалась и поэтому была принята в расчет при составлении прогнозов движения наличности на последний квартал 1995 года.
However, they found that the health of the population was better than had been expected, based on the testimony of two Japanese who had fled the island in June 1945.
Однако, они также отметили что состояние населения было лучше, чем ожидалось на основании показаний двух японцев, которые покинули остров в июне 1945 года.
which revealed that they were in worse condition than had been expected.
которые оказались в худшем состоянии чем предполагалось.
a more stable situation had been expected for 2008-2009.
деятельность в области информации, в 2008- 2009 годах ожидается некоторая стабилизация ситуации.
The season had been expected to see 26 cars running,
Ожидалось, что на старт сезона выйдет 26 автомобилей,
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected.
Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/ 04 финансового года, чем предполагалось.
At Aqaba, the Israeli and Palestinian sides had been expected to make statements using the language specified in the road map itself.
В Акабе ожидалось, что израильская и палестинская стороны выступят с заявлениями, используя формулировки, указанные в самой<< дорожной карте.
of the 118 initial reports that had been expected between June 1988 and October 2000,
из 118 первоначальных докладов, ожидавшихся в период с июня 1988 года по октябрь 2000 года,
The Committee notes that, due to this replacement and a short period of overlap, higher expenditures had been expected under this heading for the 2005/06 budget period.
Комитет отмечает, что в связи с указанной заменой и коротким периодом их совместного пребывания по данному разделу на бюджетный период 2005/ 06 года предполагаются более высокие расходы.
the second to eighth periodic reports had been expected in 1997.
второй- восьмой периодические доклады ожидались в 1997 году.
For example, at the time of review, UNHCR temporarily held more stock of certain items than required in Lebanon, because a higher influx of refugees had been expected.
Например, на момент проведения обзора УВКБ имело избыточные запасы некоторых предметов снабжения в Ливане, поскольку ожидался больший приток беженцев.
the lands of Tsarytsino had been expected to bring profit to the state treasury.
его земля должна была приносить казне доход.
cannon volleys from the ships standing in the harbor saluted the event, which had been expected for several years by the citizens of the city.
раздались пушечные залпы с кораблей, стоявших в гавани, салютовавших событию, ожидавшемуся гражданами города несколько лет.
Contrary to what had been expected, no alternative summit or parallel demonstrations were held in Lyon.
Несмотря на существовавшие предположения, в Лионе не было организовано альтернативных встреч или параллельных мероприятий.
We share his concern that we have not achieved what had been expected in the area of disarmament,
Мы разделяем его озабоченность тем, что не достигли ожидаемых результатов в области разоружения,
In addition, since the private sector did not increase infrastructure investment, as had been expected, several countries experienced significant shortfalls in infrastructure.
Кроме того, поскольку в частном секторе не произошло, как это предполагалось, увеличения инвестиций в инфраструктуру, ряд стран столкнулся с серьезным дефицитом в области инфраструктуры.
The fall of Addis Ababa had been expected in Italy, but when the news reached Rome during the evening of 5 May, there were scenes of wild excitement.
Падение Аддис-Абебы давно ожидалось в Италии, но когда весть дошла до Рима вечером 5 мая были видны сцены большой радости.
These efforts included an external review of governance and oversight, which had been expected to cover much of the same territory as this JIU report.
Эта деятельность включала в себя проведение внешней оценки системы управления и надзора, которая, как ожидалось, будет охватывать в значительной мере те же самые вопросы, которые освещаются в данном докладе ОИГ.
However, instead of using the money for lending, as had been expected, the banks had used it for bonuses and dividends.
Однако вместо того чтобы, как это ожидалось, направить эти деньги на кредитование, банки использовали их для выплаты бонусов и дивидендов.
Furthermore, the draft ideas bring forward certain benefits that had been expected to accrue to the Turkish Cypriot side at a later stage.
Кроме того, в проекте идей изложены некоторые выгоды, которые, как ожидается, кипрско- турецкая сторона получит на более позднем этапе.
Результатов: 138, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский