HAD BROKEN OUT - перевод на Русском

[hæd 'brəʊkən aʊt]
[hæd 'brəʊkən aʊt]
разразилась
broke out
erupted
the outbreak
вспыхнули
broke out
erupted
flashed
flared up
разразился
erupted
broke out
hit
the outbreak
occurred
burst out

Примеры использования Had broken out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Georgian delegation received a report that fighting had broken out between the two sides near the Marukhi Pass.
получила сообщение о том, что вблизи Марухского перевала начался бой между сторонами.
I think someone said that peace had broken out.
кто-то сказал, что мир перевернулся.
Clashes had broken out at the detention camp, where more than 2,300 people are being imprisoned in tents, after Israeli guards
В лагере для заключенных, где содержатся более 2300 человек, вспыхнули столкновения после того, как израильские охранники начали проводить в провокационных целях ночные проверки в бараках,
A crisis had broken out in 2009 between Angola and the Democratic Republic of the Congo when in very little time, 38,000 Congolese had
В 2009 году между Анголой и Демократической Республикой Конго разразился кризис, когда за короткий промежуток времени 38 000 конголезцев незаконно въехали на территорию Анголы
The first internal conflict, which had broken out in 1997, had undoubtedly been linked to tension in the Great Lakes Region between the Democratic Republic of the Congo
Что первый внутренний конфликт, разразившийся в 1997 году, был обусловлен трениями в районе Великих озер( между Демократической Республикой Конго и Руандой),
He was arrested in connection with his criticism of the authorities for covering up the real extent of the dengue epidemic which had broken out in the east of the country
Причиной ареста явилась критика, с которой он выступил против властей, скрывших истинные масштабы эпидемии денге, разразившейся в восточных провинциях страны,
Mr. Cabral(Guinea-Bissau) said that the reason for the request of his Government- which sought an exception for a few months only- was a conflict which had broken out in June, at the time the Committee on Contributions was meeting.
Г-н КАБРАЛ( Гвинея-Бисау) подчеркивает, что просьба правительства его страны о предоставлении отсрочки- всего на несколько месяцев- обусловлена конфликтом, вспыхнувшим в июне, когда проходила сессия Комитета по взносам.
immediate cause of the February Revolution, but they do help to explain why the monarchy survived only a few days after it had broken out.
непосредственной причиной Февральской революции, но они помогают объяснить, почему монархия сохранилась лишь несколько дней после того, как оная вспыхнула.
the delay having been due mainly to the war that had broken out in Rwanda in 1990
одиннадцатый периодические доклады, главной причиной чего явилась разразившаяся в 1990 году в Руанде война,
during the October 1993 crisis returned to Burundi because of the heavy fighting that had broken out in Rwanda.
во время октябрьского кризиса 1993 года, возвратились в Бурунди из-за жестокой бойни, разразившейся в Руанде.
where conflict had broken out, to restore peace.
а в случае уже разразившегося конфликта-- восстановления мира.
had tried to get students to join them, and that fighting had broken out when students refused to join.
демонстранты ворвались в университет и попытались заставить студентов присоединиться к ним и что завязалась борьба, когда студенты отказались присоединиться.
who knew how to prepare for them a vitamin-rich broth as a cure for scurvy that had broken out among the Iroquois, and then to the French which had already killed a quarter of Cartier's crew.
готовить витаминный отвар в качестве лекарства от цинги, которая разразилась среди ирокезов, а затем и французов, от чего уже погибла четверть команды Картье.
stoned Israeli vehicles shortly before a ceremony at the junction to unveil a memorial to Israeli soldiers killed by a Palestinian sniper in September during the clashes that had broken out following the opening of the Western Wall Tunnel exit. Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 June.
вскоре после церемонии открытия на этом перекрестке мемориала в честь израильских солдат, убитых палестинским снайпером в сентябре во время столкновений, вспыхнувших после открытия туннеля под Западной стеной." Гаарец"," Джерузалем пост", 13 июня.
the United States now misleads the public to believe that the Korean war in 1950 had broken out because of the United States troop pull-out.
Соединенные Штаты вводят сейчас общественность в заблуждение, как будто корейская война началась в 1950 году из-за вывода войск Соединенных Штатов.
developments in the situation in Afghanistan, in particular the fighting which had broken out on several fronts in the north of the country between the Taliban and the United Front.
и в частности о боях, начавшихся на нескольких фронтах на севере страны между движением<< Талибан>> и Объединенным фронтом.
Have broken out in numerous host cities.
Разразились В многочисленных городах пребывания.
At the same time an epidemic of cholera has broken out in some cities in Chad.
В то же самое время в ряде городов Чада разразилась эпидемия холеры.
Ethnic conflicts have broken out in many parts of the world.
Во многих частях мира разразились этнические конфликты.
A fire has broken out at a refinery in Smallville,
Огонь вспыхнул на нефтеперерабатывающем заводе в Смоллвилле.
Результатов: 46, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский