HAS FUNCTIONED - перевод на Русском

[hæz 'fʌŋkʃnd]
[hæz 'fʌŋkʃnd]
функционирует
operates
functions
works
there is
operational
runs
действует
acts
operates
has
there is
works
is valid
applies
functions
force
exists
функционировал
functioned
operated
works
was operational
функционировала
functioned
operated
worked
operation
was operational
действовал
acted
operated
worked
functioned
force
had
was valid
was active
was
effect
действовала
acted
operated
worked
force
functioned
there was
was active
had
applied

Примеры использования Has functioned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations has functioned, has grown,
Организация Объединенных Наций действовала, росла, утверждалась
The Willem III Tower was built at the west entrance of the fort in 1868 and has functioned as a clock tower,
Башня Виллема III была построена у западного входа в форт в 1868 году и функционировала как башня с часами,
Some opponents of net neutrality rules consider them“overkill,” claiming that,“the internet has functioned well for the past 15 years without it.”.
Некоторые противники правил сетевого нейтралитета считают их« излишними», утверждая, что« Интернет функционировал за последние 15 лет отлично развивается и без него».
Since then, the crossing point has functioned without problems and is used by thousands of people from both sides on a daily basis.
С тех пор пропускной пункт функционирует без каких-либо проблем и используется тысячами людей с обеих сторон на каждодневной основе.
Since 1 May 1994, the Legislative Assembly has functioned with the participation of FMLN as the country's second political force,
С 1 мая 1994 года Законодательное собрание функционирует при участии ФНОФМ в качестве второй политической силы страны,
Spain believes that the system of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has functioned well and provides a secure framework for the 187 participating countries.
Как полагает Испания, система Договора о нераспространении ядерного оружия функционирует неплохо и обеспечивает 187 странам- участницам надежную структуру.
Established in June 2000, the UNEP World Conservation Monitoring Centre(UNEP-WCMC) has functioned as the key biodiversity assessment centre of UNEP.
Созданный в июне 2000 года Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП( ВЦМОП ЮНЕП) функционирует в качестве основного центра ЮНЕП по оценке биоразнообразия.
It was concluded that the States Parties consider that the Intersessional Work Programme has functioned well since it was last reviewed in 2002.
Был сделан вывод, что, по мнению государств- участников, Межсессионная программа работы функционирует хорошо с ее последнего рассмотрения в 2002 году.
Each local system has a midsonite world on which a Melchizedek has functioned as a Life Carrier.
В каждой локальной системе есть мидсонитный мир, в котором Мелхиседек функционирует как Носитель Жизни.
restart the device when requested and see if everything has functioned properly.
перезагрузить устройство при запросе и убедиться, что все функционирует должным образом.
of RK since 2006 has functioned an informational the site of Akim of Zhezkazgan www. jeskazgan.
в РК с 2006 года функционирует информационный сайт акима города Жезказгана www. jezkazgan.
There are data of the SOS Center which has functioned in Banja Luka since 1 May 1997,
Имеются сведения о функционирующем в Банье- Лука с 1 мая 1997 года Центре экстренной помощи,
you just want to tell us that everything has functioned perfectly, we still look forward to hear from you.
вы просто захотите сообщить нам, что все работает отлично, мы будем рады выслушать вас.
Further signs of political maturity have been evident in the Kosovo Assembly, which has functioned in accordance with the Constitutional Framework
Еще одним свидетельством политической зрелости стала Скупщина Косово, которая функционирует в соответствии с Конституционными рамками
The majority of these trust funds are administered by a separate Multi-Donor Trust Fund Office in UNDP, which has functioned as the central service centre for the provision of transparent
Руководство большинством этих целевых фондов осуществляется отдельным Управлением по многосторонним донорским целевым фондам ПРООН, которое действует в качестве главного сервисного центра,
Caribbean Forum on Intellectual Property Policies, which has functioned within SELA since 1990.
Карибского бассейна по политике в области интеллектуальной собственности, который функционирует в ЛАЭС с 1990 года.
within the parliamentary framework, the Equality Committee of the Congress of Deputies has functioned as a permanent legislative committee in the ninth(2008-2011) and tenth(2011-present) parliamentary terms.
сроков парламентских полномочий в качестве постоянного законодательного комитета функционировал и продолжает функционировать Комитет по равноправию Конгресса депутатов.
The inter-ministerial Committee of Children's'Rights- which has functioned since 2007 as an advisory body near the Council of Ministers, guarantees the inclusion
Межминистерский комитет по правам ребенка, который с 2007 года действовал в качестве консультативного органа при Совете министров,
the full-fledged negotiations, has functioned without the constant support
полномасштабные переговоры, функционируют при постоянной поддержке
the question of nationality, of claims of destruction of identification documents, and of the way the National Identity Office has functioned so far;
утверждений об уничтожении удостоверений личности и того, как до сегодняшнего дня функционировало Управление по вопросам национальной идентичности;
Результатов: 67, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский