HAS FUNCTIONED in French translation

[hæz 'fʌŋkʃnd]
[hæz 'fʌŋkʃnd]
a fonctionné

Examples of using Has functioned in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the CFA, which is new under the ITTA, 1994, has functioned differently from the technical committees,
qui est un organe nouveau aux termes de l'AIBT de 1994, a fonctionné différemment des comités techniques,
A main conclusion is that the governance structure now in place has functioned quite well,
L'une des principales conclusions est que cette structure est désormais en place, qu'elle fonctionne assez bien
Apart from the Sub-Committee on Child Rights, which has functioned to monitor the implementation of CRC, there also exists
Mis à part le Sous-Comité des droits de l'enfant, qui a servi à surveiller l'application de la CRC,
The Mission has functioned since its inception with occasional mine-action operational support, most notably with
La Mission fonctionne depuis le début avec l'appui opérationnel occasionnel de spécialistes de la lutte antimines,
The Commission on Sustainable Development has functioned as a high-level policy organ for the promotion of sustainable development, emphasizing an integrated
La Commission du développement durable a fait office d'organe politique de haut niveau pour la diffusion de la notion de développement durable,
Since 1972, the Council for Equality has functioned in conjunction with the Ministry for Social Affairs
Depuis 1972, le Conseil de l'égalité fonctionne en liaison avec le Ministère des affaires sociales
the Legislative Assembly has functioned with the participation of FMLN as the country's second political force,
l'Assemblée législative fonctionne avec la participation du FMLN, en tant que deuxième force politique du pays,
based in Vienna, has functioned as the Secretariat of the Budapest Process since 1994.
dont le siège est à Vienne, fait office de secrétariat du Processus de Budapest depuis 1994.
the United Nations system, the International Atomic Energy Agency(IAEA) has functioned as a global intergovernmental organization for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy.
l'Agence internationale de l'énergie atomique(AIEA) fonctionne comme une organisation intergouvernementale mondiale dédiée à la coopération internationale en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
the two review processes, it is our considered view that the Council has functioned well as a subsidiary organ of the Assembly.
après mûre réflexion, que le Conseil des droits de l'homme est un organe subsidiaire de l'Assemblée qui fonctionne bien.
The institutional structure for the fight against human trafficking also encompasses the National Referral Mechanism that has functioned within the Ministry of Labour and Social Policy since September 2005.
La structure institutionnelle de lutte contre la traite d'êtres humains englobe également le Mécanisme national de prise en charge qui fonctionne au sein du Ministère du travail et de la politique sociale depuis septembre 2005.
the full-fledged negotiations, has functioned without the constant support and presence of the United Nations.
les négociations véritables, n'a fonctionné sans la présence et le soutien constants de l'Organisation.
of drug-related crimes in which the existing international law enforcement system has functioned rather well.
crimes liés aux stupéfiants, où le système existant d'application du droit international fonctionne plutôt convenablement.
Training Institute for Museology(Niger), created in 1986 under an international convention concerning the French-speaking countries, has functioned under the auspices of UNDP,
créé en 1986 en application d'une convention internationale concernant les pays francophones, fonctionne sous les auspices du PNUD,
initiatives in gaining access to international assistance, both economic and technical, these expectations have yet to be fully realized in the case of IOMAC, which has functioned now for over a decade.
ces attentes ne se sont pas encore pleinement concrétisées dans le cas de la Conférence de l'océan Indien sur la coopération en matière maritime qui fonctionne maintenant depuis plus d'une décennie.
Canada listened carefully as our colleague, the Permanent Representative of Colombia, noted during her speech that consensus-- consensus arrived at by showing respect for the views of all parties-- has been a key element in the way the United Nations has functioned for 60 years.
Le Canada a écouté avec attention notre collègue, la Représentante permanente de la Colombie, remarquer dans son discours que le consensus- celui auquel on arrive lorsque l'on fait preuve de respect pour les opinions de toutes les parties- est un élément clé du fonctionnement de l'ONU ces 60 dernières années.
This mechanism for government-donor coordination, which has functioned with varying degrees of success in a few sectors,
Ce mécanisme, qui a fonctionné avec un succès inégal dans certains secteurs1, peut être un
substantive activities it is too early at the current stage to make a determination as to whether the regime established by the Convention and the Agreement has functioned effectively in practice.
l'Autorité ait commencé ses activités de fond, il est encore trop tôt pour savoir si le régime établi par la Convention et l'Accord a fonctionné avec efficacité dans la pratique.
While the mechanism has functioned well as a forum for information exchange,
Si ce dispositif fonctionne bien en ce qu'il permet les échanges d'informations,
in particular, its conclusion that in general the noncompliance procedure has functioned satisfactorily but that further clarification was desirable and that some additional
la procédure applicable en cas de non-respect fonctionne de manière satisfaisante, mais aussi selon laquelle de nouveaux éclaircissements seraient souhaitables
Results: 56, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French