HAVE MIGRATED - перевод на Русском

[hæv mai'greitid]
[hæv mai'greitid]
переселились
moved
resettled
migrated
relocated
to settle
миграции
migration
migratory
migrating
мигрировавшие
migrate
перешли
moved
crossed
passed
went
switched
were transferred
came
shifted
turned
became
переехали
moved
relocated to
migrated to
emigrated

Примеры использования Have migrated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this reflects the uncertain fate of birds that might have migrated to alternate foraging locations.
это связано с неясностью судьбы птиц, которые могли мигрировать в другие места кормления.
in June 2013 and the relevant contents and website have migrated to United Nations Headquarters servers for better management of knowledge-sharing.
веб- сайт мигрировали на серверы Центральных учреждений Организации Объединенных Наций для лучшего управления обменом информацией.
whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard.
чьи родители мигрировали за границу, как и отсутствием информации в этой связи.
whose mothers have migrated abroad, and the lack of information in this regard.
чьи матери мигрировали за границу, и недостатка информации по этому вопросу.
the Province of Kosovo although some have migrated to urban centres
краем Косово, хотя некоторые мигрировали в городские центры
cultural contribution made by those who have migrated to Ireland.
вносимый теми людьми, которые мигрировали в Ирландию.
The analysis of the financial reports shows that a part of the former donors have migrated to another political party made up of former Liberal-Democrats.
Анализ финансовых отчетов, однако, показывает, что часть былых доноров мигрировала в другое политическое формирование, сформировавшееся из числа бывших либерал- демократов.
As a consequence of the rural-urban movement that continues in our days, for the females who have migrated, difficulties are created to enter the urban labor market.
Женщины, переселившиеся из сельских районов в городские( процесс, продолжающийся в наши дни), испытывают трудности при появлении на городском рынке труда.
Some families from Ixtenco have migrated to Máximo Serdán in Rafael Lara Grajales, Puebla Lastra 1998.
Несколько семей мигрировало в муниципалитеты Махимо- Сердан и Рафаэль- Лара- Грахалес штата Пуэбла в Мексике.
United Nations reports indicate that more than 6,000 head of livestock have migrated into the Awdal region in"Somaliland", well above the norm for this time of year.
В сообщениях Организации Объединенных Наций указывается, что в области Авдал в<< Сомалиленде>> мигрировало более 6000 голов скота, что намного превышает нормальный показатель для этого времени года.
Consular negotiations are conducted primarily with countries to which a large number of Azerbaijani citizens have migrated for employment purposes.
В основном консульские переговоры осуществляются со странами, в которые мигрирует большое число граждан Азербайджанской Республики для занятия трудовой деятельностью.
We have migrated our 8 servers from various commercial Linux distributions
Мы перевели 8 наших серверов с различных коммерческих дистрибутивов Linux
This covers all personal computers that have migrated to the Windows'95 operating system,
Это охватывает все персональные компьютеры, которые переведены на операционную систему Windows' 95,
While in some countries this migration has been predominately male, in others women have migrated in greater proportion,
Хотя в некоторых странах миграция в основном мужская, в других среди мигрантов более высока доля женщин,
Furthermore, since 1988 many foreigners have migrated to Aruba, in some cases with their families.
Кроме того, с 1988 года на Арубу прибыло много иностранцев, в ряде случаев со своими семьями.
Furthermore, since 1988 many foreigners have migrated to Aruba, in some cases with their children.
Кроме того, с 1988 года на Арубу прибыло много иностранцев, привезших в ряде случаев своих детей.
The Committee is particularly concerned that children whose parents have migrated abroad and women who have experienced domestic violence are especially vulnerable to trafficking.
Комитет особо обеспокоен тем, что дети, чьи родители выехали за рубеж, а также женщины, которые сталкиваются с бытовым насилием, особенно уязвимы как потенциальные жертвы торговли людьми.
Seventy percent of all human beings have migrated from Earth to other planets of the Solar System
С Земли эмигрировало уже более 70% населения, колонизируя другие планеты Солнечной системе
Given that OKEx, BTCC, and Huobi Pro have migrated their businesses to Hong Kong,
Учитывая, что OKEx, BTCC и Huobi Pro перенесли свой бизнес в Гонконг,
There are not specific health services for those who have migrated; however, mobile health service teams provide health services to immigrants.
Для мигрантов не предусматривается особых медицинских услуг; тем не менее, иммигранты могут воспользоваться услугами мобильных медицинских групп.
Результатов: 107, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский