implementation of the commitmentsimplementation of the obligationsto implement the commitmentsthe realization of the obligationsfulfilment of the commitmentsimplementing the obligations
implementation of the commitmentsfulfilment of the obligationsfulfilment of the commitmentsimplementation of the obligationscompliance with the obligationscompliance with the commitmentsperformance of the obligationsfulfilling the obligationsfulfillment of obligationsfulfillment of commitments
implementation of commitmentsfulfilment of obligationsfulfilment of the commitmentscomplianceimplementation of the obligationsimplementing the commitmentsfulfilling the obligationsmeeting the commitmentsfulfilling the commitmentsimplementing the obligations
implementation of the commitmentsobligationsfulfilment of the obligationsfulfilment of the commitmentsfulfil the commitmentscompliance with the commitmentsimplement the commitmentsto meeting the commitmentsto the implementation of the pledges
implementation of the commitmentsrealizing the commitmentsimplementation of the obligationsimplementing the commitmentsimplementing the obligationsthe fulfilment of obligationsthe fulfilment of the commitments
implementation of the commitmentsimplementation of the obligationsimplement the obligations
Примеры использования
Implementation of commitments
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Preparatory Committee should pay due attention to the implementation of commitments so as to avoid further erosion of the regime.
Подготовительному комитету следует обратить должное внимание на осуществление обязательств, с тем чтобы избежать дальнейшей эрозии этого режима.
The implementation of commitments in this area is playing a key role in the bilateral cooperation of the Russian Federation
Выполнение обязательств в этой области занимает одно из ключевых мест в двустороннем сотрудничестве Российской Федерации
It also marked a significant step towards the implementation of commitments made at the World Summit in 2005.
Они также стали важным шагом вперед в выполнении обязательств, заявленных на Всемирном саммите 2005 года.
Urges the Council of the Global Environment Facility to help to ensure that adequate and predictable funding is made available for the implementation of commitments under Article 4, paragraph 3, of the Convention;
Настоятельно призывает Совет Глобального экологического фонда содействовать обеспечению того, чтобы для осуществления обязательств согласно пункту 3 статьи 4 Конвенции имелось адекватное и предсказуемое финансирование;
Sustainable development strategies included in regional development plans are the key tools for the implementation of commitments on sustainable development at the local level.
Стратегии устойчивого развития, включенные в региональные планы развития, являются ключевыми инструментами для выполнения обязательств по устойчивому развитию на местном уровне.
Enhancing the ongoing efforts for the implementation of commitments to untie aid is also a priority, because tied aid
Активизация предпринимаемых усилий, направленных на осуществление обязательств по снятию обусловленности помощи, также является приоритетной задачей,
The Mission supported the implementation of commitments arising from the Nairobi communiqué,
Миссия поддерживала выполнение обязательств, вытекающих из найробийского коммюнике,
In this regard we note with concern the delay in the implementation of commitments assumed at Rio,
В этой связи мы с беспокойством отмечаем задержки в выполнении обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро,
Particular attention needs to be paid to assisting the implementation of commitments agreed to in the WTO negotiating process.
Особое внимание необходимо уделять содействию выполнению обязательств, принятых в ходе проходящего в ВТО переговорного процесса.
Support measures: Increasing support measures for organic production in developed countries may render the implementation of commitments concerning the reduction of domestic support less transparent.
Меры поддержки расширение мер по поддержке органического производства в развитых странах может сделать процесс выполнения обязательств по сокращению внутренней поддержки менее прозрачным.
Draft resolution on the implementation of commitments undertaken at the United Nations Conference on Environment and Development
Проект резолюции об осуществлении обязательств, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Therefore, timely and practical implementation of commitments made at the donor conference on Kyrgyzstan held in Bishkek this July is extremely important.
Поэтому крайне важно обеспечить своевременное и практическое выполнение обязательств, озвученных на донорской конференции по Кыргызстану в июле этого года в городе Бишкек.
In that context, the Commission should consider more effective modalities for reviewing progress in the implementation of commitments made in Agenda 21, with an appropriate
В этом контексте Комиссии следует рассмотреть более эффективные методы обзора прогресса в выполнении обязательств, содержащихся в Повестке дня на XXI век,
On several occasions, however, local Maoist cadres have resisted the implementation of commitments made publicly by the Maoist leadership to return seized property
Однако в ряде случаев местные представители маоистов препятствовали выполнению обязательств, публично взятых маоистским руководством в отношении возвращения захваченной собственности,
Eco-TIRAS indicated that a more legally binding format of the Astana Water Action would have ensured stronger implementation of commitments and higher political support by countries.
Организация" Эко- ТИРАС" указала, что придание Астанинским предложениям более жесткого юридически обязывающего статуса обеспечило бы более активное осуществление обязательств и поддержку со стороны стран на более высоком политическом уровне.
responsibilities of Member States in accelerating implementation of commitments on women and peace and security.
обязанности государств- членов в обеспечении ускоренного выполнения обязательств, касающихся женщин и мира и безопасности.
Progress made in the implementation of commitments made within the framework of the Astana Water Action.
Прогресс, достигнутый в осуществлении обязательств, принятых в рамках Астанинских предложений относительно действий по воде.
Both official development assistance and the implementation of commitments and specific targets in the field of social development require an effective
Официальная помощь на цели развития и выполнение обязательств и конкретных задач в области социального развития требуют эффективной
To review progress in, and address gaps and challenges with regard to, the implementation of commitments on women, peace and security;
Обзор прогресса в выполнении обязательств в отношении женщин и мира и безопасности и анализ недостатков и проблем в этой области;
persistent stereotypical attitudes and gender bias in society impede the implementation of commitments on gender equality.
основанные на признаке пола, препятствуют выполнению обязательств, касающихся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文