INADEQUACIES - перевод на Русском

[in'ædikwəsiz]
[in'ædikwəsiz]
недостатки
shortcomings
disadvantages
deficiencies
weaknesses
gaps
flaws
drawbacks
limitations
defects
shortfalls
неадекватность
inadequate
inadequacy
lack
insufficient
poor
inappropriateness
несоответствия
inconsistencies
discrepancies
disparities
non-compliance
mismatch
non-conformity
gaps
incompatibility
imbalances
irregularities
несовершенство
imperfection
imperfect
inadequate
inadequacy
shortcomings
deficiencies
flaws
недостаточность
failure
insufficient
lack
insufficiency
inadequate
inadequacy
deficiency
paucity
scarcity
malnutrition
недостаточным
insufficient
inadequate
lack
enough
poor
low
deficient
limited
underfunded
scarce
недостатков
shortcomings
deficiencies
weaknesses
disadvantages
gaps
drawbacks
defects
flaws
limitations
shortfalls
неадекватности
inadequate
inadequacy
lack
insufficient
poor
inappropriateness
недостатками
shortcomings
deficiencies
disadvantages
weaknesses
handicapped
drawbacks
flaws
defects
impairments
limitations
несоответствий
inconsistencies
discrepancies
gaps
disparities
incompatibilities
irregularities
imbalances
mismatches
nonconformities
non-conformities
недостатках
несовершенства
imperfection
imperfect
inadequate
inadequacy
shortcomings
deficiencies
flaws

Примеры использования Inadequacies на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These inadequacies have serious implications for human rights, and the confidence of
Эти недостатки имеют серьезные негативные последствия в области прав человека
The experience of the last 10 years has shown the inadequacies in narrow one-ministry views of addressing questions related to the health of the population and employment.
Опыт последних десяти лет показывает неадекватность узковедомственного подхода к решению вопросов, связанных со здоровьем и занятостью населения.
policies are left with gaps or inadequacies, either from not being gender sensitive
политике имеются пробелы или несоответствия, возникшие из-за того, что они были составлены либо без учета гендерных проблем,
Despite inadequacies, difficulties and sometimes violent breakdowns,
Несмотря на недостатки, трудности, а иногда и резкие срывы,
Inadequacies in development of statistics and indicators remain an
Неадекватность процесса подготовки статистических данных
The inadequacies of existing international institutions in dealing with present challenges is a sad testimony to their flawed foundational conceptions amidst changing circumstances.
Несовершенство существующих международных институтов с точки зрения решения современных задач является горьким напоминанием об их ошибочных основополагающих концепциях в условиях меняющихся обстоятельств.
Such inadequacies could result in the competent national authorities experiencing problems in reporting on those substances to the Board.
В результате такого несоответствия у национальных компетентных органов могут возникать сложности с представлением отчетности по такими веществам Комитету.
Ringer later acknowledged the inadequacies of her legislation, calling it"a good 1950 copyright law.
Позднее Рингер признала недостатки своего законодательства, назвав его« хорошим законом об авторском праве 1950 года».
because if they do so they will begin to understand the limitations and inadequacies of the report that is submitted to us.
ознакомиться с этим документом, поскольку, прочитав его, они поймут ограниченность и неадекватность доклада, представленного нам на рассмотрение.
human resource constraints and inadequacies in institutional and legal frameworks.
людских ресурсов и недостаточность институциональных и правовых рамок.
In its report for the biennium 1994-1995, the Board had pointed out inadequacies in the procedures for the hiring of consultants.
В своем докладе за двухгодичный период 1994- 1995 годов Комиссия указала на несовершенство процедур найма консультантов.
The Committee is also concerned about the inadequacies in enforcing occupational safety laws and regulations in the State party,
Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным соблюдением в государстве- участнике законов и нормативных актов о производственной безопасности,
Inadequacies in the IAN System could be corrected,
Недостатки системы СУПА могут быть устранены,
A number of important conferences in recent years have underlined both the inadequacies and the promises of international cooperation.
В последние годы на многих важных конференциях отмечалась как неадекватность, так и перспективность международного сотрудничества.
confront the challenges faced and to address and eliminate inadequacies.
также решать проблемы и устранять несоответствия.
The Vienna Declaration and Programme of Action noted that resource constraints and institutional inadequacies may impede the immediate realization of the objectives set out.
В Венской декларации и программе действий отмечается, что ограниченность ресурсов и недостаточность организационного потенциала вполне способны воспрепятствовать немедленному выполнению поставленных задач.
young children and adolescents, and inadequacies in the monitoring of the marketing of breast-milk substitutes.
подростков, а также недостаточным контролем за сбытом заменителей грудного молока.
disguise their own inadequacies.
скрыть свои собственные недостатки.
seriousness of the scourge of poverty, and the inadequacies of statistics and indicators.
серьезность проблемы нищеты, а также неадекватность статистических данных и показателей.
As numerous inadequacies have been identified within the provisions of the Law since its promulgation, the Law itself is being amended.
Поскольку в положениях Закона с момента его принятия были выявлены многочисленные несоответствия, в сам Закон вносятся поправки.
Результатов: 341, Время: 0.1409

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский