INCLUDING REPRESENTATIVES - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ˌrepri'zentətivz]
[in'kluːdiŋ ˌrepri'zentətivz]
включая представителей
including representatives
including members
including agents
comprising representatives
including those representing
including spokespersons
том числе представители
including representatives
том числе представителей
including representatives

Примеры использования Including representatives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To ensure rapid progress, working groups including representatives of the Government, UNMIH and the Friends of the Secretary-General
Для обеспечения быстрого прогресса в каждой области были созданы рабочие группы, включающие представителей правительства, МООНГ
However, the composition of the expert group should be balanced, including representatives from regions other than the group of Western European and other States.
Однако состав группы экспертов следует сбалансировать, включив в него представителей других регионов, помимо группы государств Западной Европы и других государств.
Large contribution is made by non-commercial partners, including representatives of top universities of Russia
Большой вклад вносят некоммерческие партнеры, в числе которых представители вузов России
The event was attended by more than 50 Russian journalists and bloggers, including representatives of such media as Cosmopolitan,
На мероприятие пришли 50 российских журналистов и блогеров, в том числе представители таких изданий, как Cosmopolitan,« Вокруг света»,« Аргументы
The Forum attracted 250 participants, including representatives of foreign investment agencies from all 26 transition economies.
На нем присутствовали 250 участников, в том числе представители учреждений по стимулированию иностранных инвестиций из всех 26 стран с переходной экономикой.
Organization of a training workshop on wastewater management, including representatives from Cape Verde and São Tomé and Príncipe;
Организация учебного семинара- практикума по удалению сточных вод, в том числе с участием представителей из Кабо-Верде и СанТоме и Принсипи;
Establishment of a fully foreign-owned company(including representatives, affliates and branches),
Создания компании, полностью принадлежащей иностранному владельцу( в том числе представительства, филиалы и отделения),
The conference was attended by 115 participants, including representatives from Bulgarian, British,
В конференции приняли участие 115 человек, в том числе представители болгарских, британских,
It had been drawn up by a government-appointed working group, including representatives of ministries and government bodies, local communities
Программа была составлена назначенной правительством рабочей группой, в состав которой вошли представители министерств и правительственных органов,
Different stakeholders, including representatives of universities, local authorities, NGOs and experts were involved as trainers and presenters.
В качестве преподавателей и лекторов были задействованы различные участники, в том числе представители университетов, местных властей, НПО и эксперты.
Organization of a training workshop on wastewater management, including representatives from Cape Verde and Sao Tomé and Principe.;
Организация учебного семинара- практикума по удалению сточных вод, в том числе с участием представителей из Кабо-Верде и СанТоме и Принсипи27;
A national coordinating committee had been set up within the Ombudsman's Office, including representatives of the Ministries of Foreign Affairs,
В рамках Управления Омбудсмена был создан национальный координационный комитет, включающий представителей министров иностранных дел,
About 200 individuals, including representatives of vulnerable groups
Около 200 человек( в том числе представители уязвимых групп
The recent agreement is to be put into practice by a joint commission including representatives of the two parties, and preparations for the commission's establishment are now under way on both sides.
Недавнее соглашение будет осуществляться на практике совместной комиссией, включающей представителей обеих сторон, и в настоящее время обе стороны занимаются подготовкой к созданию этой комиссии.
Overall the seminar gathered more than 80 participants including representatives from the European Union
В семинаре учавствовало более чем 80 участников, в числе которых представители посольств ЕС и стран Центральной Азии,
Personal reception of citizens, including representatives of legal entities,
Личный прием граждан, в том числе представителей юридических лиц,
The event was attended by about 60 guests, including representatives of government bodies, various public organizations and the media.
Мероприятие посетили около 60 гостей, в том числе представители органов власти, различных общественных организаций и СМИ.
Some 75 participants attended, including representatives from throughout the Caribbean region
В нем приняли участие около 75 человек, в том числе представители всех регионов Карибского бассейна
international stakeholders, including representatives of civil society,
международными заинтересованными сторонами, в том числе представителями гражданского общества,
There is also a National Council for Statistics, including representatives of research institutions as well as policy makers
Кроме того, существует Национальный совет по статистике, в состав которого входят представители исследовательских учреждений, а также политики и статистики
Результатов: 837, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский