INFLEXIBLE - перевод на Русском

[in'fleksəbl]
[in'fleksəbl]
негибкость
inflexibility
rigidities
inflexible
lack of flexibility
non-malleability
негибкой
inflexible
rigid
жестких
hard
rigid
stringent
severe
strict
harsh
tough
tight
rigorous
strong
несломимой
inflexible
inflexible
несломимость
несгибаемой
unwavering
unbreakable
unbending
inflexible
негибким
inflexible
rigid
негибкими
inflexible
rigid
негибких
inflexible
rigid
негибкости
inflexibility
rigidities
inflexible
lack of flexibility
non-malleability
негибкостью
inflexibility
rigidities
inflexible
lack of flexibility
non-malleability
несломимая
несломимого

Примеры использования Inflexible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Inflexible ageing technology environments.
Негибкая и устаревающая технологическая среда.
they're not as inflexible.
Добрый день! И не такие негибкие.
One is outside, hard, inflexible, established at the start.
Один- внешний, твердый, негибкий формируется с самого начала.
As a result rail rates are uncompetitive, inflexible and often contain hidden charges.
В результате ставки железнодорожных тарифов неконкурентоспособны, негибки и часто содержат скрытые платежи.
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.
However, the Indonesian regime remains defiant, inflexible and arrogant.
Однако индонезийский режим остается безучастным, жестким и наглым.
This makes the stance of the Republic of Moldova to be regarded as extremely inflexible.
Это заставляет воспринимать позицию Республики Молдова как чрезвычайно негибкую.
Regrettably, these talks are faltering because of the unreasonable and inflexible attitude of the Serbs.
К сожалению, эти переговоры идут неуверенно в результате неразумного и негибкого подхода сербов.
Here the honest but inflexible servant clapped the door to
Тут честная, но непреклонная служанка захлопнула дверь
However, the inflexible positions of the two sides prevented real progress.
Однако жесткость позиций обеих сторон не позволила добиться реального прогресса.
However, international financial structures generally remained inflexible.
Однако позиция международных финансовых структур в этих вопросах в целом остается неизменной.
An economy such as that of Tanzania's is both fragile and inflexible and, therefore, demands both vertical
Экономика Танзании является одновременно хрупкой и негибкой и поэтому требует
An analysis based on pre-determined markets and inflexible market share criteria does not fulfil these requirements.
Анализ, основанный на заранее определенных рынках и жестких критериях, применяемых к определению доли рынка, не выполняет указанные требования.
the effect might be a rather tight and inflexible statistical system, not always able to meet the policy requirements.
это может привести к созданию жесткой и негибкой системы, которая не во всех случаях будет способна удовлетворять потребности, связанные с политикой.
An inflexible budget implementation process that limits the ability of the United Nations to allocate funds strategically for operational needs.
Негибкость процесса исполнения бюджета, которая ограничивает способность Организации Объединенных Наций стратегически выделять средства для удовлетворения оперативных потребностей.
When wages are relatively inflexible, an inflow of migrants may affect employment levels rather than wages.
В тех случаях, когда заработная плата является относительно негибкой, приток мигрантов может сказываться на масштабах занятости, а не на заработной плате.
The end result was a form of inflexible negotiation between representatives of predefined groups,
Конечным итогом этого является определенная форма жестких переговоров между представителями" предопределенных" групп,
My friend, once himself told about inflexible devotion to the Lord,
Друг Мой, стоило сказать себе о несломимой преданности Владыке,
However, it was regrettable that, as a result of the inflexible stance taken by one delegation,
Вместе с тем вызывает сожаление тот факт, что в результате негибкой позиции, занятой одной делегацией,
Lack of coordination among decision makers and inflexible administrative structures could create situations in which homelessness is aggravated.
Нескоординированность действий директивных органов и негибкость административных структур могут приводить к возникновению ситуаций, в которых проблема бездомности лишь усугубляется.
Результатов: 298, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский