INSTITUTIONAL SET-UP - перевод на Русском

[ˌinsti'tjuːʃnəl 'set-ʌp]
[ˌinsti'tjuːʃnəl 'set-ʌp]
институциональный механизм
institutional mechanism
institutional machinery
institutional arrangement
institutional framework
institutional set-up
институциональная структура
institutional structure
institutional framework
institutional set-up
institutional arrangements
institutional architecture
организационную структуру
organizational structure
institutional structure
organizational framework
organisational structure
institutional framework
organization structure
institutional set-up
organization chart
organigramme
organizational arrangement
институциональное устройство
institutional set-up
institutional arrangements
институциональная система
institutional system
institutional framework
institutional set-up
организационных устройства
the institutional set-up
организационная система
organizational system
institutional framework
institutional set-up
institutional system
институциональной структуры
institutional structure
institutional framework
institutional set-up
institutional architecture
institutional arrangements
institutional fabric
институциональную структуру
institutional structure
institutional framework
institutional set-up
institutional architecture
institutional arrangements
организационной структуры
organizational structure
institutional
organisational structure
organizational framework
organizational set-up
organization chart
organization structure
институционального механизма
institutional mechanism
institutional machinery
institutional arrangement
institutional framework
institutional set-up
институциональные механизмы
institutional mechanism
institutional machinery
institutional arrangement
institutional framework
institutional set-up
институционального устройства

Примеры использования Institutional set-up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but rather a different institutional set-up may be required, for instance involving local governments.
деятельность мелких поставщиков услуг, и скорее для этого может потребоваться иной институциональный механизм, например привлечение местных органов самоуправления.
This institutional set-up is explicitly laid out in the Water Act
Эта институциональная система ясно определена в Законе о воде,
The analysis in this chapter is based primarily on the institutional set-up as it existed until March 2004,
Анализ, приводимый в этой главе, выполнен с опорой на институциональное устройство, существовавшее в период до марта 2004 года,
The policy outlines the institutional set-up of independent internal
Эта политика определяет организационную структуру независимых органов внутреннего
with a very low number of countries describing the institutional set-up, responsibilities and arrangements at any level as poor
из наиболее удовлетворенных регионов: стран, охарактеризовавших состояние организационных устройства, обязанностей и механизмов на том или ином уровне
In the Russian Federation, the institutional set-up for land administration reflects historical and political developments.
Институциональная система Российской Федерации государственного управления земельными ресурсами является результатом исторического и политического развития страны.
addressing environmentally sustainable technologies,; institutional set-up,; financing mechanisms,;
учитывающие экологически устойчивые технологии; институциональное устройство; механизмы финансирования;
Furthermore, the institutional set-up for the support of and identification of victims of trafficking has been successfully implemented see article 6.
Кроме того, успешно внедрена организационная система для поддержки и выявления жертв торговли людьми см. статью 6.
The institutional set-up for monitoring air,
Институциональная система мониторинга воздуха,
However, there is no financial provision under the current institutional set-up for the medium-term employment of professional staff.
Однако в рамках текущей институциональной структуры отсутствуют какие-либо финансовые положения, предусматривающие среднесрочный набор сотрудников категории специалистов.
National differences in terms of legislation, institutional set-up and structural diversities,
Различия между странами с точки зрения законодательства, институциональной структуры и структурных особенностей,
role and institutional set-up.
Selecting programme institutional set-up To facilitate future programme implementation,
Выбор организационной структуры Для содействия в реализации будущей программы,
cannot be effectively applied within an inappropriate institutional set-up.
не могут эффективно претворяться в жизнь при отсутствии надлежащей институциональной структуры.
regulations to implement it, an adequate institutional set-up, and international coordination.
создать надлежащую институциональную структуру и обеспечить международную координацию.
In the current institutional set-up, 86 institutions were supposed to take part in the environmental monitoring and information system.
При нынешней институциональной структуре предполагается, что в системе экологического мониторинга и управления информацией должны участвовать 86 учреждений.
Consultations in the Task Force indicated an emerging consensus around continuing the current institutional set-up with some key adjustments.
Консультации в Целевой группе указали на складывающийся консенсус относительно сохранения нынешней институциональной структуры с некоторыми ключевыми корректировками.
In that Joint Declaration, the Heads of Central Asian States committed to further improving the institutional set-up and legal frameworks of IFAS.
В этом совместном заявлении главы государств Центральной Азии выразили готовность к дальнейшему совершенствованию организационной структуры и договорно- правовой базы МФСА.
Changes in the legal and institutional set-up have taken place in particular in land administration
Изменения в юридической и институциональной структуре отмечаются, в частности, в таких областях, как управление земельными ресурсами
including the institutional set-up required for human resource development.
включая создание институционального механизма, необходимого для развития людских ресурсов.
Результатов: 124, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский