is designed to ensureis intended to provideaims to provideis designed to provideaims to ensureis intended to ensureseeks to ensureshould ensureis designed to giveseeks to provide
are designed to ensureare designed to provideare intended to ensureare intended to provideaim to ensureaim to provideseek to ensure
намеревалось обеспечить
планирует выделить
plans to allocateintended to provideplans to provide
призвана дать
Примеры использования
Intended to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
those projects intended to provide clear examples of activities which fall within the framework programme of the Decade as already endorsed by the Committee.
проекты, призванные служить наглядным примером мероприятий, подпадающих под основную программу Десятилетия, которая уже утверждена Комитетом.
which are a group of synthetic supplements intended to provide a cognitive boost.
которые группа в составе синтетические дополнения запланированные обеспечить когнитивную поддержку.
It was also observed that business registration was not a goal unto itself, but that it was intended to provide transparency and a means to establish recognition for a business to enter into a formal environment.
Кроме того, было отмечено, что сама по себе регистрация предприятий не является целью, но она призвана обеспечить прозрачность и средство обеспечения признания какого-либо предприятия для его вступления в официальную среду.
maximum tolerance that we have so far discussed with the IAEA secretariat the scope of the inspection intended to provide continuity of the safeguards.
максимальную сдержанность, мы до сих пор вели с секретариатом МАГАТЭ обсуждение вопроса о масштабах инспекции, призванной обеспечить непрерывность действия гарантий.
the decentralization of services was intended to provide"easier access and quicker response", which would bring"important
децентрализация предоставляемых услуг была призвана обеспечить<< более широкую доступность и оперативную гибкость>>,
His Government intended to provide US$25 million to fund the eight"One United Nations" pilots in 2007,
Его правительство намерено предоставить 25 млн. долл. США для финансирования восьми пилотных проектов" Единая Организация
maximum tolerance that we have so far discussed with the IAEA secretariat the scope of the inspection intended to provide the continuity of the safeguards.
предельной выдержкой, мы и ведем до сих пор с секретариатом МАГАТЭ дискуссии относительно рамок инспекции, призванной обеспечить непрерывность гарантий.
the European Union would like to know whether the Chairman intended to provide the financial implications of the Advisory Committee's recommendations in a formal meeting
Европейский союз хотел бы знать, где Председатель намеревается представить анализ финансовых последствий рекомендаций Консультативного комитета:
Committee for Programme and Coordination for a pilot thematic evaluation intended to provide a systematic review of the activities carried out by several programmes of the Organization sharing common purposes.
координации в отношении проведения экспериментальной тематической оценки, призванной обеспечить систематический обзор деятельности, осуществляемой рядом программ Организации, решающих общие задачи.
In cooperation with the International Foundation for the Law of the Sea, the Tribunal has organized a number of regional workshops intended to provide Government experts working on the law of the sea,
В сотрудничестве с Международным фондом по морскому праву Трибунал организовал ряд региональных семинаров, призванных предоставить правительственным экспертам, работающим в области морского права
It was also gratifying that the Secretariat intended to provide better information
Она также удовлетворена тем, что Секретариат планирует представить Совету Безопасности информационные
With regard to other high-threat locations, the Secretariat intended to provide a proposal for security enhancements at the sixty-fifth session of the General Assembly,
На шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Секретариат планирует представить предложение, касающееся мер по укреплению безопасности в других зонах высокого риска,
supporting document, intended to provide guidance to Parties in fulfilling their reporting requirements under the Convention and its protocols.
дополнительного документа, призванного служить руководством для Сторон при выполнении требований о представлении отчетности в соответствии с Конвенцией и протоколами к ней.
The panels were intended to provide a forum for exploring any relevant aspect of the panel topics in greater depth
Группы были призваны обеспечить форум для изучения всех соответствующих аспектов тематики семинаров с большей глубиной
requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection.
просил правительство ограничить применение защитительных мер по отношению к женщинам теми мерами, которые призваны обеспечить охрану материнства.
Her Office and the Division intended to provide the Working Group on Communications under the Optional Protocol with background papers that should help put in place the best possible foundations for its work on individual complaints.
Ее Канцелярия и Отдел намерены представить Рабочей группе по сообщениям согласно Факультативному протоколу справочные документы, которые должны способствовать созданию наилучшей основы для рассмотрения ею отдельных жалоб.
The management of the Fund maintains a comprehensive system of internal controls intended to provide reasonable assurance that assets are safeguarded;
Руководством Фонда создана комплексная система внутреннего контроля, призванная обеспечить разумную гарантию сохранности активов,
In 2006 the Implementation Committee adopted a primer intended to provide its members, particularly new members,
В 2006 году Комитет по выполнению принял руководство, призванное обеспечить, чтобы его члены, особенно новые члены Комитета,
The audio conferences were also intended to provide Parties and observers with an opportunity to ask any questions they might have regarding the Committee's follow-up procedure
Аудиоконференции были также призваны предоставить Сторонам и наблюдателям возможность задать любые вопросы, которые могли у них возникнуть в отношении процедуры последующих действий Комитета
The decision put forward for adoption will continue the share-based system intended to provide stable and predictable funding,
В предложенном для принятия решении будет вновь использоваться долевая система, призванная обеспечить стабильное и предсказуемое финансирование,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文