INVESTIGATION CONDUCTED - перевод на Русском

[inˌvesti'geiʃn kən'dʌktid]
[inˌvesti'geiʃn kən'dʌktid]
расследование проведенное
проведения расследования
investigation
inquiry
to investigate
investigative
investigatory
inquest
examination
исследования проведенного
расследования проведенного
расследование проводимое
расследовании проводимом

Примеры использования Investigation conducted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Human Rights Watch/Asia welcomed the investigation conducted by the National Commission of Human Rights into the Liquica killings.
Организация<< Хьман Райтс Уотч/ Азия>> приветствовала расследование, проведенное Национальной комиссией по правам человека в отношении расстрела в Ликвике.
Today on April 30, 2010, the investigation conducted by the journalist gave ground for such an allegation.
ARMENIA Today( от 30 апреля 2010), основанием для подобного предположения послужило расследование, проведенное самим журналистом.
The Committee does not find the above internal investigation conducted by the IDF convincing for a number of reasons.
По ряду причин Комитет не находит вышеупомянутое внутреннее расследование, проведенное ЦАХАЛ, убедительным.
The full picture of the assassination can be reached only through an extensive and credible investigation conducted in an open and transparent manner to the full satisfaction of international scrutiny.
Полную картину убийства можно получить лишь на основе обстоятельного и авторитетного расследования, проводимого открыто и транспарентно к полному удовлетворению пристально следящего за его ходом международного сообщества.
The Commissioner's review of a complaint is accompanied by a special independent investigation conducted by that office and a decision that is of an advisory nature for the officials who are deciding the case.
Рассмотрение жалоб Уполномоченным сопровождается специальным независимым расследованием, проводимым этим органом и вынесением решения, имеющим рекомендательный характер для должностных лиц, принимающим решение по делу.
It was limited to an investigation only and 2. The investigation conducted was not prompt, comprehensive and/or impartial.
Ограничился только расследованием, а во-вторых, проведенное расследование не было оперативным, всесторонним и/ или беспристрастным.
From the results of the investigation conducted there was no possible manner of formulating criminal evidence against any of the police officers.
На основании проведенного расследования было невозможно выдвинуть какие-либо обвинения против кого-либо из сотрудников полиции.
An investigation conducted by the Workers' League concluded that Fields did not have connections to the CIA
Проведенное расследование ЦК РЛ показало, что Нэнси Филдс не имела никаких связей с ЦРУ,
The investigation conducted opens new possibilities of studying the condition of normal tissues exposed to ionizing irradiation.
Проведенное исследование открывает новые возможности изучения состояния нормальных тканей, подвергнутых воздейст вию ионизирующего излучения.
No statement made during any investigation conducted pursuant to this Act shall be admissible as evidence before any court,
Никакое заявление, сделанное в ходе какого-либо расследования, проводимого во исполнение настоящего Акта, не допустимо в качестве доказательства в каком-либо суде,
He submits that the State party's response is inappropriate as 1. it was limited to an investigation only and 2. the investigation conducted was not prompt, comprehensive and/or impartial.
Он утверждает, что ответ государства- участника неприемлем, поскольку, во-первых, он ограничивался только расследованием, а во-вторых, проведенное расследование не было оперативным, всесторонним и/ или беспристрастным.
Investigation process: Investigation conducted by MASAK revealed existence of a fictitious export organization that consisted of three persons
Ход расследования: В результате расследования, проведенного организацией MASAK, было выявлено, что существовала фиктивная экспортная
The present report sets out the main lines of enquiry of the investigation conducted by the Commission, its observations thereon,
В настоящем докладе излагаются основные следственные версии, разработанные в ходе расследования, проведенного Комиссией, ее замечания по ним
An investigation conducted by the Territorial Military Prosecution Department of Bucharest concluded on 16 October 1997 that they had not been subjected to ill-treatment.
На основании результатов следствия, проведенного территориальным военным трибуналом Бухареста, 16 октября 1997 года было вынесено заключение, что жестокому обращению они не подвергались.
It reiterates that these organizations refused to cooperate with the investigation conducted by bodies created by the State party
Оно вновь подчеркивает, что эти организации отказались сотрудничать в проведении расследований с созданными государством- участником органами
The investigation conducted by fire departments stated,
В ходе расследования, проведенного пожарными департаментами,
It noted with concern that the investigation conducted by the Fifth Department for Organized Crime
Он с озабоченностью отметил, что расследование, проводившееся Пятым департаментом по организованной преступности
members of his family, the investigation conducted by the Florencia team of humanitarian affairs prosecutors was still at the pretrial stage.
членов его семьи, то расследование, которое ведется группой следователей по гуманным вопросам Флоренции, пока еще находится в начальной стадии.
An OIOS investigation conducted at the United Nations Office at Nairobi(ID/0232/05) found evidence of frequent
В ходе расследования, проведенного УСВН в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби( ID/ 0232/ 05),
She also requested information on the investigation conducted into the burning to death of three prisoners at Muwaqqar prison in April 2008.
Она также запрашивает информацию о расследовании, которое было проведено в связи со смертью трех заключенных в результате сожжения в тюрьме Муваккар в апреле 2008 года.
Результатов: 118, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский