IS CONDUCIVE - перевод на Русском

[iz kən'djuːsiv]
[iz kən'djuːsiv]
способствует
contributes to
promotes
helps
facilitates
encourages
supports
fosters
assists
is conducive
thereby
благоприятствует
favours
favors
is conducive
benefits
is favourable
fosters
promotes
facilitates
propitious
благоприятной
favourable
enabling
favorable
conducive
supportive
positive
good
friendly
propitious
beneficial
содействует
promotes
contributes
facilitates
supports
helps
assists
encourages
fosters
способствующей
conducive
promotes
contributing to
facilitating
foster
supports
encourages
help
favourable
contributory
способствуют
contribute to
promote
help
facilitate
encourage
support
foster
are conducive
assist
enhance
способствующих
conducive
contributing to
promote
facilitate
encourage
support
help
foster
favour
enhance
благоприятствующей
conducive
enabling
favourable
propitious
favouring
supportive
promotes
fostering
благоприятна
favourable
is favorable
is conducive
is good
is beneficial
благоприятствующая
enabling
conducive
favouring
благоприятную

Примеры использования Is conducive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Success at the regional level depends largely on a global atmosphere that is conducive to disarmament.
Успех на региональном уровне в значительной степени зависит от глобальной атмосферы, благоприятной для разоружения.
The Panel also recognized that more effective use of available finance is conducive to attracting additional resources.
Группа также признала, что более эффективное использование имеющихся финансов способствует привлечению дополнительных ресурсов.
The principle in draft article 3 is conducive to maintaining the stability of international relations,
Принцип, воплощенный в статье 3, благоприятствует поддержанию стабильности в международных отношениях,
Long-term service is conducive to greater efficiency in certain posts entailing complex duties and responsibilities.
Долгосрочная служба содействует повышению эффективности работы на некоторых должностях, для которых предусмотрены сложные функции и обязанности.
Our mission at Viva Spanish Programs is to provide high quality Spanish-language training in an academic environment that is conducive to learning.
Наша миссия в Viva Программы испанского заключается в обеспечении высокого качества испанского языка обучения в академической среде, благоприятной для обучения.
supporting productive sectors is conducive for economic development.
поддерживающий производственный сектор, способствует экономическому развитию.
Considers it imperative to dispel the climate of impunity that is conducive to war crimes and crimes against humanity
Считает настоятельно необходимым положить конец атмосфере безнаказанности, способствующей военным преступлениям
A more appropriate type of policy intervention seems to be that directed to shaping these local conditions in a way that is conducive to technological development and increased prosperity.
Более подходящим типом мер политики представляется такое формирование этих местных условий, которое благоприятствует технологическому развитию и росту процветания.
Acknowledging also that the participation of children in the implementation of the Habitat Agenda is conducive to the realization of their housing rights.
Признавая также, что участие детей в деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат содействует реализации их прав на жилье.
Also reaffirms the need for an international environment that is conducive to the realization of the right to development;
Подтверждает также необходимость создания международной обстановки, благоприятной для осуществления права на развитие;
It was emphasized that currently the investment climate in Tajikistan is conducive to doing business
Было подчеркнуто, что на сегодняшний день инвестиционный климат в Таджикистане способствует ведению бизнеса
The SPT considers that the financial hardship of police staff is conducive to corruption and therefore recommends that a review of police salaries should be carried out to ensure that they are appropriate.
Подкомитет считает, что финансовые трудности сотрудников полиции способствуют коррупции и поэтому рекомендует провести пересмотр размеров окладов сотрудников полиции, с тем чтобы обеспечить их надлежащий уровень.
Promote decentralization that is conducive to women's equal participation
Содействовать децентрализации, способствующей равному участию женщин,
China is of the view that the establishment of nuclearweaponfree zones is conducive to the strengthening of the international nuclear nonproliferation regime.
Китай считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благоприятствует укреплению международного режима ядерного нераспространения.
which enables people to live in harmony and friendship, is conducive to the stability and development of the entire society.
благодаря чему люди имеют возможность жить в гармонии и дружбе, содействует стабильности и развитию всего общества.
often eat is conducive to prevention and treatment of cardiovascular disease.
часто едят, способствует профилактике и лечению сердечно-сосудистых заболеваний.
Instead, and above all, priority must be given to the creation of a political environment that is conducive to the firm embedding of social accountability processes.
Напротив, первоочередное внимание необходимо в первую очередь уделить созданию политической обстановки, благоприятной для прочного закрепления процессов социальной подотчетности.
The focus should be on establishing an environment that is conducive to the creation of decent and productive jobs for poor people.
При этом особое внимание должно уделяться созданию условий, способствующих формированию достойных рабочих мест по производительным специальностям для малоимущего населения.
A broad review of the environment within which a department operates to determine whether it is conducive to efficiency and effectiveness
Проведение широкого обзора условий функционирования департаментов для определения того, способствуют ли они обеспечению действенности
The pursuance of an incomes policy which is conducive to both the goals of improving the standard of living of the population
Проведение политики в области доходов, способствующей как повышению уровня жизни населения,
Результатов: 361, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский