IS HAMPERING - перевод на Русском

[iz 'hæmpəriŋ]
[iz 'hæmpəriŋ]
препятствует
prevents
impedes
hinders
hampers
obstructs
inhibits
precludes
interferes
is an obstacle
discourages
затрудняет
makes it difficult
hampers
complicates
impedes
hinders
inhibits
obstructs
more difficult
makes it harder
impairs
мешает
prevents
hinders
impedes
interferes
hampers
disturbs
's stopping
obstructs
in the way
obstacle
сдерживает
constrains
hinders
hampers
deters
holds back
restrains
inhibits
limits
discourages
impedes
тормозит
inhibits
hinders
hampers
impedes
slows
delays
brakes
retards
stops
затрудняют
make it difficult
impede
hinder
hamper
complicate
inhibit
obstruct
constrain
more difficult
make it harder

Примеры использования Is hampering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, the fact that the Haitian police lack both the technical knowledge and equipment is hampering the effective investigation of most of these killings.
Кроме того, на эффективности расследования большинства этих убийств сказывается нехватка технических знаний и плохое оснащение гаитянской полиции.
The ongoing dispute with UNDP on charges is hampering the efficiency of the work of the UNDCP field offices.
Продолжающийся спор с ПРООН по вопросу о взимаемых сборах ослабляет эффективность работы периферийных отделений ЮНДКП.
It should have been clearly stated in the said paragraph that the Greek Cypriot side is hampering the crossing of commercial vehicles registered in the North to South Cyprus on"technical grounds.
В этом пункте нужно было со всей определенностью заявить, что кипрско- греческая сторона препятствует проезду в южную часть Кипра коммерческих транспортных средств, зарегистрированных в северной части, по<< техническим причинам.
which combined with a surge in external financing costs, is hampering investment activities,
который в совокупности с повышением стоимости внешнего финансирования затрудняет инвестиционную деятельность,
In that context, the embargo is hampering the efforts of the Cuban Government to eradicate poverty
В этом контексте блокада препятствует усилиям кубинского правительства по искоренению нищеты
Intransigence shown by Bosnian Croat local authorities in the Mostar region is hampering the re-establishment of civil society,
Непримиримая позиция, которую заняли местные власти боснийских хорватов в районе Мостара, затрудняет восстановление гражданского общества,
In that context, the embargo is hampering the efforts of the Cuban Government to eradicate poverty
В этом контексте блокада препятствует предпринимаемым правительством Кубы мерам по искоренению нищеты
as inadequate infrastructure is hampering productive sectors from achieving and maintaining stable growth rates
отсутствие надлежащей инфраструктуры мешает достижению и поддержанию стабильных темпов роста в производительных секторах
within and outside the Government, is hampering the transition from humanitarian intervention to sustainable development
вне правительственной структуры-- сдерживает переход от гуманитарного вмешательства к устойчивому развитию
Lack of national cleaner production centres in many African countries is hampering the promotion of resource efficient
Отсутствие во многих африканских странах национальных центров по экологически чистому производству затрудняет развитие ресурсосберегающего
the lack of financial resources is hampering the greater achievement of the potential that exists under this Programme.
нехватка финансовых средств препятствует более полной реализации существующего у этой Программы потенциала.
i.e. the lack of financial resources, which is hampering the implementation of the programme of work of the Ad Hoc Group of Experts.
именно нехватки финансовых средств, которая препятствует осуществлению программы работы Специальной группы экспертов.
policy environment surrounding trafficking in persons for the removal of organs confirms that a lack of clarity around some key questions is hampering progress in efforts to combat this particularly egregious human rights violation.
сложившейся вокруг торговли людьми в целях изъятия органов, подтверждает, что отсутствие ясности по ряду ключевых вопросов затрудняет достижение прогресса в усилиях по борьбе с этим особенно вопиющим нарушением прав человека.
as the disruption of railway lines is hampering flows of both raw materials
перебои в работе железной дороги затрудняют движение потоков
as it is becoming increasingly clear that a lack of adequate due process is hampering the efficiency of the sanctions system.
на санкциях, поскольку становится все более ясно, что отсутствие надлежащего процесса негативно сказывается на эффективности системы санкций.
requirements of peace agreements, since that debt is hampering our reconstruction efforts.
так как этот долг является препятствием для нас в наших усилиях по восстановлению страны.
are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular,
между ними становится меньше и что эта атмосфера препятствует, в частности, усилиям,
The narrow focus of the current approach to trade and poverty is hampering identification of the most effective national
Узкая фокусировка нынешнего подхода к торговле и нищете затрудняет определение наиболее эффективной национальной
are becoming fewer, and that this atmosphere is hampering, in particular,
между ними становится меньше и что эта атмосфера препятствует, в частности, усилиям,
where insecurity caused by illegal armed groups is hampering development activities,
обусловленное присутствием незаконных вооруженных групп, мешает деятельности по развитию
Результатов: 56, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский