IS OBLIGED TO INFORM - перевод на Русском

[iz ə'blaidʒd tə in'fɔːm]
[iz ə'blaidʒd tə in'fɔːm]
обязан информировать
is obliged to inform
must inform
has to inform
has the obligation to inform
was required to inform
shall notify
must notify
shall be required to notify
shall inform
обязан сообщить
must inform
is obliged to inform
is obliged to report
is required to inform
shall inform
must report
is obligated to report
is bound to inform
shall be obliged to notify
should report
обязан проинформировать
must inform
is obliged to inform
is required to inform
shall inform
обязан уведомить
is obliged to notify
must notify
must inform
is required to notify
is obliged to inform
has to inform
has to notify
is obliged to advise
should notify
обязано информировать
is obliged to inform
was required to inform
shall inform
had a duty to inform
обязан предупредить
is obliged to inform
has to warn
must warn
shall notify
is obliged to warn
обязуется сообщить
обязуется информировать
undertakes to inform
commits to inform
is obliged to inform

Примеры использования Is obliged to inform на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, in case of the occurrence of the above event the Client is obliged to inform BOK PRM no later than 7 days post the event.
Кроме того, в случае возникновения вышеуказанной ситуации, Клиент обязан проинформировать о случившимся КЦ PRM в течение 2- х дней с момента наступления ситуации.
Furthermore, in case of the occurrence of the above event the Client is obliged to inform BOK Opole Bike no later than 7 days post the event.
Кроме того, в случае возникновения вышеуказанной ситуации, Клиент обязан проинформировать о случившимся БОК Opole Bike в течении 2- х дней с момента наступления ситуации.
which has obtained the specified information, is obliged to inform the manufacturer about it within ten days.
получивший указанную информацию, в течение десяти дней обязан довести ее до изготовителя.
This provision relates in particular to prevention where the operator of a B category enterprise is obliged to inform the potentially affected public in a usual manner and repeatedly, if necessary.
Это положение относится, в частности, к предупреждению аварий, когда оператор предприятия категории В обязан проинформировать потенциально затрагиваемое население обычным образом, а также при необходимости повторно.
The authority is obliged to inform the ombudsman, within 30 days of delivery of the final opinion, which remedial measures it has taken.
В течение 30 дней со дня направления окончательного заключения власти обязаны информировать омбудсмена о принятых ими мерах.
the flight attendant is obliged to inform passengers of the location
бортпроводник обязан ознакомить пассажиров с местом расположения
The court before which magistrate court proceedings and criminal proceedings is being conducted regarding violation of certain right of a child is obliged to inform social welfare centre
Суд, в котором рассматривается дело о нарушении конкретного права ребенка, обязан информировать центры социального обеспечения и надлежащую судебную инстанцию о мерах,
Before leaving the Russian Federation a foreign citizen is obliged to inform the Preparatory Division for Foreign Citizens
Перед выездом за пределы РФ иностранный гражданин обязан проинформировать сотрудников подготовительного отделения для иностранных граждан
The Work Body is obliged to inform the Participants of a Competitive Bidding on its results within a five days' period since a day of adoption by the State Tender Commission of a decision on the results of a Competitive Bidding.
Рабочий орган обязан уведомить участников конкурса о его результатах в течение пяти рабочих дней со дня принятия Государственной тендерной комиссией решения об итогах конкурса.
Before the interview, an enumerator is obliged to inform respondents belonging to national minorities of their right to consider trial specimens of the basic Census forms in the language
Перед опросом счетчик обязан проинформировать респондентов, принадлежащих к числу национальных меньшинств, об их праве ознакомиться с образцами основных формуляров вопросников на языке
the Seller is obliged to inform the Purchaser about such a modification before starting production
Продавец обязан уведомить Покупателя об этих изменениях до начала поставок,
the User is obliged to inform«Noosfera» about it.
Пользователь обязуется сообщить об этом« Ноосфере».
For the RPCR,'collegiality' means that the majority is obliged to inform and associate with the minority
Для ОКСР коллегиальность означает, что большинство обязано информировать меньшинство и сотрудничать с ним
8 that this institution is obliged to inform the public about political,
что это учреждение обязано информировать общественность о политических,
should a risk of re-entry exist, the launching State is obliged to inform other States and the Secretary-General of the United Nations of the event.
возникновения опасности его возвращения на Землю запускающее государство обязано информировать об этом другие государства и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Further, the authorities explained that complaints can be registered in the main courante of the Penitentiary Brigade, which is obliged to inform the DAPAS, which in turn reports the matter to the Ministry of Justice.
Власти далее пояснили, что жалобы могут регистрироваться непосредственно администрацией пенитенциарного учреждения, которое обязано уведомить об этом ДПУСП, а он, в свою очередь, передает информацию в министерство юстиции.
Obligations of the insured upon the occurrence of an insured event The Insured person or his employer is obliged to inform the Insurer about the person replacing, indicating the name,
Обязаности застрахованного при наступлении страхового случая Застрахованное лицо или его работодатель обязаны сообщить Страховщику о заменяющем лице с указанием имени,
First, the person to whom the Lithuanian Court of Arbitration applies for the appointment as an arbitrator is obliged to inform the Lithuanian Court of Arbitration in writing of all circumstances that may raise reasonable doubts as to his independence or impartiality.
Во-первых, лицо, к которому Арбитражный суд Литвы обращается с просьбой о назначении в качестве арбитра, обязано уведомить Арбитражный суд Литвы в письменной форме обо всех обстоятельствах, которые могут вызывать разумные сомнения относительно его независимости или беспристрастности.
In addition to the regular supply of information, each station is obliged to inform the agency service of hydrological forecasts, data on such changes in the status of water bodies
Кроме регулярной подачи сведений каждая станция обязана сообщать в орган службы гидрологических прогнозов данные о таких изменениях в состоянии водных объектов,
the elementary school is obliged to inform the Ministry of Education and Science accordingly.
начальная школа обязана информировать об этом министерство образования и науки.
Результатов: 75, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский