IS PREMISED - перевод на Русском

[iz 'premist]
[iz 'premist]
посылке
premise
assumption
package
parcel
sending
shipment
delivery
строится
is built
is
builds
based
is being constructed
constructed
revolves

Примеры использования Is premised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agreement is premised on Iraqi Cement's historical failure to pay the cash portion due under the construction contract.
Это соглашение основано на невыплате" Ираки семент" денежной порции по строительному контракту.
Indeed, the very existence of the United Nations is premised on, and the product of, this dialogue and cooperation among the various peoples
По сути дела, само существование Организации Объединенных Наций основано на таком диалоге и сотрудничестве между различными народами
That optimism is premised on continued strong improvements in macroeconomic performance
Этот оптимизм основан на непрерывных и значимых улучшениях макроэкономических показателей
This understanding is premised on principles reiterated by the Human Rights Committee
Такое понимание основывается на принципах, подтвержденных Комитетом по правам человека
The contemporary international order is premised on the intrinsic and ultimate indivisibility of freedom,
Современный международный порядок основан на органичной и абсолютной неделимости свободы,
The notion of American exceptionalism is premised on the uniqueness of the West,
Понятие американской исключительности основывается на мнении об уникальности Запада,
This document is premised on UNDP financial regulations
Этот документ основывается на финансовых нормах
That is because the Government's approach to development is premised on empowering the people and giving them the freedom
Это обусловлено тем, что подход правительства к делу развития основывается на стремлении наделить людей правами
Proposed solutions to this issue have focused on regulation, which is premised on effective law enforcement,
Предлагаемые решения этого вопроса касаются главным образом регулирования, основанного на эффективном применении правоохранительных мер
The discipline is premised on the idea that God created a finite number of discrete created kinds or baramin.
Дисциплина основывается на идее, что Бог создал конечное число дискретных видов или бараминов.
I would like to point out that international development cooperation with the African continent is premised on the concept of equitable partnership.
я хотел бы указать на то, что международное сотрудничество с африканским континентом в области развития основано на концепции равноправного партнерства.
the interrelationship of the various parts of the Convention is premised on this fundamental principle.
взаимосвязь различных частей Конвенции зиждется на этом основополагающем принципе.
Second, the emphasis on learning outcomes that can be monitored may in fact serve primarily the accountability system, which is premised on a very narrow set of learning outcomes.
Во-вторых, акцент на итогах обучения, которые способны быть предметом мониторинга, может на практике в первую очередь отвечать интересам системы обеспечения подотчетности, которая основывается на очень ограниченном наборе итогов обучения.
social vulnerabilities on which conflict is premised.
социальных проблем, являющихся предпосылками конфликтов.
especially cancer, which is premised upon encouraging early detection.
особенно рака, которая базируется на поощрении раннего диагностирования.
While this argument remains subject to discussion within these institutions, it is premised on the following points.
Хотя эти аргументы по-прежнему являются предметом обсуждения в этих организациях, они основаны на следующих предпосылках.
collective security, which is premised on the shared values
коллективной безопасности, основанное на общих ценностях
As Mr. Singhvi stated in his report to the Sub-Commission(E/CN.4/Sub.12/1985/18):"The contemporary international order is premised on the intrinsic and ultimate indivisibility of freedom,
Как отметил г-н Сингхви в своем докладе( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1985/ 18) Подкомиссии," современный международный порядок основан на органичной и абсолютной неделимости свободы,
The second major and long-term strategy to sustain reduction of reliance on DDT is premised on the fact that the use of a single intervention is not sustainable.
Вторая важная и долгосрочная стратегия устойчивого сокращения зависимости от ДДТ основана на том, что применение обособленных мер нерационально.
On the other hand, international liability is premised upon the occurrence of significant harm
С другой стороны, международная материальная ответственность основывается на посылке о наступлении значительного вреда
Результатов: 87, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский