IS PUNISHED - перевод на Русском

[iz 'pʌniʃt]
[iz 'pʌniʃt]
наказывается
is punishable
shall be punished by
shall be liable
will be punished
shall be penalized by
would be punished
is to be punished
подлежит наказанию
shall be punished
is punishable
shall be sentenced
shall be liable
shall be subject to the penalty
is liable to punishment
punishes
is liable to the penalty
is liable to be punished
is to be punished
карается
is punishable
is punished by
carries
is liable
is subject
the penalty
shall punish
offence
наказуемо
is punishable
punished
penalized
was criminalized
подвергается наказанию
be punished
is penalized
is liable
был наказан
was punished
was penalized
наказуемость
punishability
are punishable
is punished
punishment
наказуется
is punishable
is punished
наказываются
are punishable
shall be punished by
are liable
penalties
are penalized
каралось
was punishable
is punished

Примеры использования Is punished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Discrimination against invalids is forbidden and is punished by law.
Дискриминация инвалидов запрещается и преследуется по закону.
If I am naughty, someone else is punished. One of them.
А если я веду себя плохо, наказывают кого-нибудь из них.
How can there be peace until such disloyalty is punished?
Какой может быть мир, пока не наказано подобное предательство?
The infringement of the inviolability of the higher education institutions is punished according to legal provisions.
Посягательство на высшие учебные заведения преследуется по закону.
and his pride is punished;
и гордость его наказана;
I will personally make sure my brother is punished for his crimes.
Я лично прослежу, чтобы моего брата наказали за его преступления.
Deliberate unlawful remand in custody is punished by deprivation of liberty for up to three years(Criminal Code, art. 358);
Заведомо незаконное заключение под стражу или содержание под стражей- наказывается лишением свободы на срок до трех лет( статья 358 Уголовного кодекса Республики Таджикистан);
Whoever commits this type of activity is punished in accordance with the Islamic Shariah,
Любое лицо, занимающееся такого рода деятельностью, подлежит наказанию в соответствии с исламским шариатом,
In most national legislations, however, the accomplice is punished only if the offender carried out the principal crime and/or is also punished..
Однако в большинстве национальных законодательств соучастник наказывается лишь в том случае, если преступник совершил основное преступление и/ или на него также налагается наказание.
Violation of the law is punished by imprisonment for 10 years Penal Code, Section 316.
Нарушение этого закона карается тюремным заключением на срок до 10 лет Уголовный кодекс, статья 316.
Whoever participates in such associations is punished with a detention penalty of up to ten years.
Любо лицо, участвующее в таких ассоциациях, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком до десяти лет.
When the revolt breaks out, the provoker is punished with imprisonment from twenty years to twenty-five years.
Если такое восстание вспыхивает, подстрекатель наказывается лишением свободы на срок от 20 до 25 лет.
Femicide is punished with be a term of imprisonment of 22 to 26 years article 141 of the COIP.
Феминицид карается лишением свободы на срок от двадцати двух до двадцати шести лет статья 141 ВОУК.
a foreigner who commits a crime abroad is punished under Italian law whenever this is provided for by special legislation or by international conventions.
совершающий преступление за границей, подлежит наказанию по итальянскому закону во всех случаях, предусмотренных специальным законодательством или международными конвенциями.
norms is discouraged and is punished through social ostracism.
норм не поощряется и наказывается посредством социального остракизма.
Under the provisions of article R.233-1° of the Highway Code, this offence is punished by a fixed-rate second class fine of 230 francs.
В соответствии с положениями статьи R. 2331° Правил дорожного движения это правонарушение наказуемо фиксированным штрафом второго класса в размере 230 франков.
In case the operator is punished for the offence without considering a legal procedure,
В случае если оператор подвергается наказанию за нарушение вне рамок правовой процедуры,
A member of the Armed Forces who breaks the law is punished both by the military and civil courts.
Военнослужащий вооруженных сил, который нарушает закон, наказывается как военным, так и гражданским судом.
that domestic violence is punished.
насилие в семье подлежит наказанию.
suicide of the victim, it is punished by 10-20 years of imprisonment.
самоубийства жертвы, он карается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.
Результатов: 187, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский