IS RENDERED - перевод на Русском

[iz 'rendəd]
[iz 'rendəd]
оказывается
is
it turns out
provides
proves
apparently
appears
is being provided
becomes
finds
is found to be
становится
becomes
is
gets
makes
turns
grows
вынесения
making
providing
issuing
imposition
issuance
delivery
rendering
judgement
ruling
when
выносится
is
is made
shall be put
shall
shall be imposed
shall be issued
is being submitted
imposed
предоставляется
is provided
is
provided
shall be granted
available
granted
given
offers
shall be accorded
shall be given
будет вынесено
will be delivered
will be rendered
will be made
will be issued
would be issued
judgement is
judgement would be delivered
would be handed down
would be presented
will be handed down
оказалась
was
has proved
turned out
appeared
became
was found to be
found
ended
рендерится
is rendered
сделано
done
made
accomplished
so

Примеры использования Is rendered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the shelters, assistance is rendered to anyone who was a victim of trafficking,
Помощь в убежищах предоставляется каждому, кто стал жертвой торговли людьми,
the Divine life is rendered an heavenly utopia-- an unattainable utopia,
божественная жизнь оказывается небесной утопией,- утопией неосуществимой, так как нет
Either party shall have the right to terminate the concession contract in the event that the performance of its obligations is rendered impossible by circumstances beyond either party's reasonable control.
Любая из сторон имеет право прекратить концессионный договор в случае, когда исполнение ее обязательств становится невозможным в силу обстоятельств вне сферы разумного контроля любой из сторон.
Once a court decision is rendered, we assist our clients with enforcement proceedings applying the most effective techniques.
После вынесения судебных решений мы помогаем нашим клиентам добиться их исполнения, применяя для этих целей самые эффективные и действенные методы.
A defendant against whom the judgement of guilty is rendered has a right to appeal
Подсудимый, которому выносится обвинительный приговор, имеет право на его обжалование,
Under this programme an all-round assistance is rendered to the countries that perform correct political
В рамках данной программы всесторонняя помощь оказывается странам, проводящим политические
after having completed his probation, is rendered incapable of work owing to sickness other than resulting from employment injury.
по завершении испытательного срока он становится нетрудоспособным из-за какого-либо заболевания, за исключением заболеваний, вызванных производственной травмой.
A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral.
Ожидается, что решение по этой просьбе будет принято в начале 2012 года после того, как будет вынесено решение по апелляции относительно передачи дела Увинкинди.
The scene is rendered from the light's point of view into a depth map,
Сцена рендерится с точки зрения источника света в карту глубины;
Accounting the service is rendered on the basis of given primary documentation, in those volumes
Ведение бухгалтерского учета услуга оказывается на основании предоставленной первичной документации,
If appeal is declared before a decision of expulsion is carried out, the implementation of the decision is postponed until the Minister's decision is rendered.
Если апелляция подается до исполнения решения о высылке, то исполнение откладывается до вынесения решения министром.
more of these mechanisms have a time limit fitted after which the mine is rendered safe in some way(by destruction,
несколькими такими механизмами установленный предельный срок, после которого мина определенным способом становится безопасной( путем разрушения,
A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral.
Решение по этому делу ожидается в начале 2012 года, после того как будет вынесено решение относительно апелляции о передаче дела Увинкинди.
The United States recognizes that fraudulently obtained citizenship may be revoked even if the individual is rendered stateless as a result.
Соединенные Штаты признают, что гражданство, полученное мошенническим образом, может быть аннулировано даже в том случае, если в результате этого лицо становится не имеющим гражданства.
this sentimental story is rendered bearable for adults
эта сентиментальная история оказывается одинаково приемлемой
Section 23 of Republic Act No. 876 provides that the application for confirmation of an award shall be made within 1 month after the award is rendered.
Согласно статье 23 Закона Республики№ 876 ходатайство о подтверждении арбитражного решения подается в течение 1 месяца после вынесения арбитражного решения.
This policy is rendered obsolete particularly by the fact that the present international situation favours cooperation.
Эта политика оказалась особенно устаревшей в результате того факта, что нынешняя международная ситуация способствует сотрудничеству.
However, Vermeer's work breaks away from the prototypes of De Hooch in that the interior is rendered in a far more elegant
Однако работа Вермеера значительно отличается от прообраза Хоха тем, что интерьер оказывается в обстановке более изящной и высокопарной,
our task is rendered less difficult than it might at first sight appear.
то наша задача становится менее трудной, нежели она могла казаться с первого взгляда.
The RRDRP provider and the Expert will make reasonable efforts to ensure that the Expert Determination is rendered within 45 days of the appointment of the Expert.
Поставщик ПРРОР и эксперт предпримут разумные усилия для того, чтобы решение эксперта было вынесено в течение 45 дней с момента назначения эксперта.
Результатов: 128, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский