is the possibilityis the abilityis the opportunityis the optionis to be ableis to allowis the capabilityis to enableis the capacitylies in the possibility
Примеры использования
Is to allow
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The key concept of OoOE processing is to allow the processor to avoid a class of stalls that occur when the data needed to perform an operation are unavailable.
Основная идея внеочередного выполнения заключается в возможности избежать простоя процессора в тех случаях, когда данные, необходимые для выполнения очередной инструкции, недоступны.
The aim of the week is to allow young adults of the same age range to meet
Цель этой недели- дать возможность молодым людям данного возраста встретиться друг с другом,
The first is to allow registrants to self-select the desired term of the registration with the right to register further extensions as appropriate.
Во-первых, разрешить лицам, подающим заявление о регистрации, самим выбирать нужный срок регистрации с правом зарегистрировать дальнейшие продления в соответствующих случаях.
The current practice in UNECE is to allow the manufacturer to determine what is
Нынешняя практика, используемая в ЕЭК ООН, позволяет изготовителю определять,
The scope of the project is to allow for the use of electronic data interchange in the so-called“TIR Carnet life cycle” without changing its basic philosophy.
Сфера применения проекта призвана позволить использовать электрон- ный обмен данными в рамках так называемого" жизненного цикла книжки МДП" без изменения ее базовой концепции.
that the purpose of the notice is to allow the seller to cure the nonconformity.
цель уведомления- дать возможность продавцу устранить несоответствие.
The reason for this initial categorisation is to allow further integration with considerations of employment and unemployment issues(the first two categories)
Такое первоначальное разделение на категории позволяет провести дальнейший комплексный анализ вопросов занятости и безработицы( первые две категории)
The best way to handle the given cases is to allow the users know all the necessary permissions
Лучший способ справиться с такими случаями- позволить пользователям узнать все необходимые разрешения
This is to allow the evaluation of the reliability of the principles on which basis the BAU projections were made.
Это позволит оценить надежность принципов, на основе которых были сделаны прогнозы СОР.
This is to allow the customer to check the quantity received at invoice line level.
Это позволяет заказчику проверить количество полученной продукции на уровне конкретной профильной позиции счета- фактуры.
The fundamental purpose of this contract is to allow the Submissive to explore her sensuality
Главная цель данного контракта- позволить Сабмиссиву изучить свою чувственность
One of the main directions in the educational program of the Foundation as volunteering scholar is to allow children have valuable experience
Один из основных направлений в рамках образовательной программы Фонда, как волонтерская деятельность Стипендиатов Фонда, позволяет получить ребятам опыт
The main purpose of MVRP is to allow switches to automatically discover some of the VLAN information that would otherwise need to be manually configured.
Главная цель GVRP- позволить коммутаторам автоматически обнаружить информацию о VLAN, которая иначе должна была бы быть вручную сконфигурирована в каждом коммутаторе.
The purpose of the cooling-off period is to allow the DOLE through the NCMB to conduct conciliation and mediation conferences.
Цель периода" охлаждения страстей" состоит в том, чтобы позволить МТЗ провести через НСПП встречи в интересах обеспечения посредничества и примирения сторон.
The goal of making an add-on to our building system is to allow you to create AS MUCH CONTENT as you want
Цель сделать расширения к нашей системе, чтобы позволить вам создать столько конткнт, без ограничений,
The purpose is to allow the participants to read the entire text by themselves before asking them the question“What is the forbidden conduct in this text”?
Цель- позволить участникам самостоятельно прочитать полный текст до того, как им будет задан вопрос« Что является запрещенным поведением по данной статье»?
The overall purpose of existential therapy is to allow clients to explore their lived experience honestly,
Общая цель экзистенциальной терапии- позволить клиентам исследовать их жизненный опыт честно,
To imprison Ulyukaev is to allow him to interrupt Putin's positive news agenda over the Christmas period,
Посадить Улюкаева- значит, позволить ему перебить путинскую повестку, а это недопустимый просчет для кандидата номер один
A third option, reflected in the current draft of the Guidelines, is to allow each Party to choose the appropriate approach for that country.
Третий вариант, нашедший отражение в настоящем проекте Руководящих принципов, призван позволить каждой Стороне выбирать для своей страны надлежащий подход.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文