KINDLED - перевод на Русском

['kindld]
['kindld]
зажег
lit
kindled
on fire
ignited
растопленном
разожгла
lit
kindled
started
разгорались
растопленный
melted

Примеры использования Kindled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Barak(Israel): Three millenniums ago in Jerusalem, the prophets Isaiah and Micah kindled the torch of harmony
Гн Барак( Израиль)( говорит по-английски): Три тысячи лет назад в Иерусалиме пророки Исаия и Михей зажгли факел, зовущий к гармонии
their resources for the purpose of extinguishing flames kindled throughout the world by man's intransigence and madness.
средства для того, чтобы потушить пламя, разгорающееся по всему миру в результате непримиримости и безумия людей.
the flames kindled by the sun's rays form a torch for peaceful coexistence.
пламя, зажженное солнечными лучами, превращается в факел мирного сосуществования.
his anger was kindled.
и его гнев разгорелся еще сильнее.
that life of life kindled within the being and illuminating everything with its rays of knowledge and peace.
кроме той жизни- жизни, зажженной внутри существа и озаряющей все своими лучами знания и покоя.
the last increase to the kindled fatty mix at the beginning of its hardening
последние прибавляются к растопленной жировой смеси при начале ее затвердевания
If the consciousness of the student preserves fragments of distant memories, his enthusiasm for this knowledge will be more easily kindled.
Если сознание ученика сохранило осколки воспоминаний, он легко зажжется любовью к познанию основ. Поистине, Космография должна быть преподана увлекательно.
Against Job was his wrath wrath kindled, because he justified himself rather than God God.
Воспылал гнев гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога.
The last arrow of Legolas kindled in the air as it flew,
Последняя стрела Леголаса вспыхнула в воздухе и вонзилась,
according to the epics,"in the darkness of thunderclouds kindled the flame of the heavenly fire lightning.
согласно былинам,« во мраке туч возжигал пламя небесного огня( молнию)».
Balaam"s anger was kindled, and he smote the ass with his staff.
упала подъ Валаамомъ, и воспылалъ гнѣвъ Валаама, и сталъ онъ бить ослицу жезломъ.
their shafts fell back kindled by his breath burning
их древка, заго ревшись от его ды хания,
There is a tradition in the museum- the first persons of the state during museum visiting receive white egg given by professional skilled Eastern-egg worker, kindled beeswax and pisachok
В музее существует традиция- первые лица государства во время посещения музея получают поданное профессиональной мастерицей писанок белое куриное яйцо, растопленный пчелиный воск
at the end guys kindled a fire, near that they have conducted various contests
а по завершении разожжен костер, у которого проводили различные состязания
where tens of thousands of people have lost their lives as a result of the armed conflict kindled by the followers of the aggressive separatism.
наиболее остро в западных районах страны- в Абхазии, где в результате вооруженного конфликта, разжигаемого сторонниками курса агрессивного сепаратизма, погибли десятки тысяч жителей.
neither could there be fire kindled with their fine and exceeding dry wood,
светильников; и нельзя было зажечь огня имевшимся у них хорошим
supplied with mixers where the alcohol and the lipstick kindled on a water bath which is warmed up too not above 30- 35 C heated to 30 is poured.
употребляют особые котелки- экстракторы, герметически закрывающиеся и снабженные мешалками, куда наливается нагретый до 30 спирт и растопленная на водяной бане помада, подогреваемая тоже не выше 30- 35 С.
The New Agenda kindled the hope that the end of the cold war would bring ample opportunities for international cooperation to promote Africa's development,
Принятие Новой программы зародило надежду на то, что окончание" холодной войны" породит широкие возможности для международного сотрудничества в целях обеспечения развития Африки,
developed a solid methodological basis with concrete recommendations, which kindled great interest of professors from European translation schools
наработал методическую базу с конкретными рекомендациями, которые вызвали немалый интерес и среди профессоров европейских переводческих школ,
2 parts of white vaseline which, in the kindled look, are pounded with paints
2 части белого вазелина, которые, в растопленном виде, растираются с красками
Результатов: 55, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский