LACK OF COMMITMENT - перевод на Русском

[læk ɒv kə'mitmənt]
[læk ɒv kə'mitmənt]
отсутствие приверженности
lack of commitment
lack of adherence to
недостаточная приверженность
lack of commitment
inadequate commitment
отсутствие решимости
lack of resolve
lack of commitment
отсутствие обязательств
the absence of commitments
lack of commitment
the absence of obligations
отсутствие стремления
lack of commitment
lack of desire
отсутствием желания
отсутствия приверженности
lack of commitment
отсутствием приверженности
lack of commitment
недостаточной приверженности
lack of commitment

Примеры использования Lack of commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Let me underline that our abstention must not be regarded as a lack of commitment to issue at stake here.
Я хотел бы подчеркнуть, что наше решение воздержаться при голосовании не следует толковать как отсутствие приверженности рассматриваемой проблеме.
The Inspectors believe that this lack of commitment at the highest level of leadership of cluster coordinators
Инспекторы считают, что следует заняться этой проблемой недостаточной приверженности на самом высоком руководящем уровне координаторов
In some cases, the missions had only a marginal impact on the situation on the ground, owing to political dynamics, lack of commitment by the parties, or weak capacity of the mission itself.
В некоторых случаях эти миссии оказали лишь минимальное влияние на обстановку в стране вследствие политической динамики, отсутствия приверженности сторон или недостаточности потенциала самой миссии.
It addresses issues relating to ageing in the HIV community ass well as the lack of commitment to address HIV issues in the ageing service network.
Она рассматривает вопросы, касающиеся старения контингента, инфицированного ВИЧ, а также отсутствия приверженности рассмотрению вопросов ВИЧ в рамках сети обслуживания пожилых людей.
disturbing signs of violations, non-compliance and lack of commitment by States with respect to international agreements.
невыполнения международных соглашений или отсутствия приверженности их выполнению со стороны государств.
Lack of commitment to address the problem of militarization of camps within their territories also brought about worrying security threats to refugees
Отсутствие желания заниматься проблемой милитаризации лагерей на их территориях также приводило к возникновению угрозы для безопасности
Our challenges are intensified by a lack of commitment from the United Nations to support our development aspirations.
Наши трудности усугубляются отсутствием обязательств со стороны Организации Объединенных Наций по поддержке наших планов в области развития.
Let me put a question to him: Does the lack of commitment to non-proliferation on the part of his country represent a threat of possible acquisition of nuclear weapons to other States?
Позвольте мне спросить его, представляет ли отсутствие обязательства со стороны его страны в плане нераспространения угрозу возможного приобретения ядерного оружия по отношению к другим государствам?
The Committee is concerned that the absence of such information may create the impression of a lack of commitment in implementing an effective accountability system.
Комитет обеспокоен тем, что изза отсутствия такой информации может сложиться впечатление об отсутствии приверженности цели создания эффективной системы обеспечения подотчетности.
Jordan's decision not to accede to the Optional Protocol should not be viewed as a lack of commitment to strengthen the protection of persons deprived of their liberty.
Решение Иордании о неприсоединении к Факультативному протоколу не следует рассматривать как недостаточную приверженность укреплению защиты лишенных свободы лиц.
Often there is a lack of commitment and/or capacity to address disability issues within the governmental
Нередко имеет место нехватка решимости и/ или возможностей для решения проблем инвалидов в рамках государственного
This reveals a lack of commitment towards law enforcement on the part of some officials in the provinces of the country.
Это свидетельствует об отсутствии приверженности должностных лиц на уровне провинций делу обеспечения правопорядка.
We regret the lack of commitment by all Member States to secure the funding for development activities.
Мы сожалеем в связи с отсутствием приверженности со стороны всех государств- членов обеспечить финансирование деятельности в целях развития.
This figure indicates a lack of commitment and leadership among local councils in solving this widespread crisis.
Эти данные свидетельствуют об отсутствии обязательств и руководящей роли местных советов в разрешении этого широкомасштабного кризиса.
An even more serious challenge is a lack of commitment to gender mainstreaming and the need to improve the quality of education.
Еще более серьезной проблемой является отсутствие готовности к учету гендерных проблем в контексте основной деятельности и необходимости повышения качества образования.
Since the Beijing conference in 1995, some Governments of the region have demonstrated a lack of commitment to embed women's rights into all polices and legislation.
После Пекинской конференции в 1995 году некоторые правительства стран региона продемонстрировали отсутствие приверженности делу воплощения прав женщин в политику и законодательство в целом.
His delegation deplored the lack of commitment and transparency displayed by some nuclear-weapon States.
Делегация его страны выражает сожаление в связи с недостаточной приверженностью целям Договора и транспарентностью, демонстрируемыми некоторыми обладающими ядерным оружием государствами.
This indicates a lack of commitment and leadership among local councils in solving this widespread accommodation crisis.
Это свидетельствует о недостатке заинтересованности и лидерства в муниципальных советах при решении этого широкомасштабного жилищного кризиса.
This lack of commitment and leadership at a local level has been mirrored at the national level in the United Kingdom.
Этот недостаток заинтересованности и лидерства на местном уровне получает в Соединенном Королевстве отражение на национальном уровне.
he welcomed the developments in the implementation of the flexible arrangements built into that instrument but deplored the lack of commitment by developed countries.
связанными с применением гибких механизмов, предусмотренных этим документом, и одновременно сожаление по поводу невыполнения своих обязательств развитыми странами.
Результатов: 99, Время: 0.113

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский