MAKE STATEMENTS - перевод на Русском

[meik 'steitmənts]
[meik 'steitmənts]
выступать с заявлениями
make statements
deliver statements
issue statements
make representations
make a speech
делать заявления
make statements
make a declaration
to make representations
to make pronouncements
выступать
act
serve
speak
advocate
address
make
play
appear
to intervene
compete
сделать заявления
making the declarations
make statements
выступить с заявлениями
make statements
to deliver statements
делают заявления
make statements
make declarations
выступить
act
serve
speak
advocate
address
make
play
appear
to intervene
compete
выступают с заявлениями
make statements
deliver statements
делать заявлений
make statements
сделают заявления
make statements
have made declarations

Примеры использования Make statements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He could recommend that officials who had violated human rights should be disciplined and could make statements to the media.
Он может рекомендовать, чтобы должностные лица, допустившие нарушения прав человека, были наказаны в дисциплинарном порядка и может выступать с заявлениями в СМИ.
A limited number of representatives of non-governmental organizations accredited to the special session may make statements in the debate in the plenary of the special session.
Ограниченное число представителей неправительственных организаций, аккредитованных на специальной сессии, могут сделать заявления в ходе прений на пленарных заседаниях специальной сессии.
The President then informed members that observers might make statements in the debate in plenary.
Затем Председатель сообщил членам, что наблюдатели могут выступить с заявлениями в ходе прений на пленарных заседаниях.
Make statements before international organizations
Выступать перед международными организациями
You shall not make statements that advertise, promote
Вы не должны делать заявления, рекламирующие, продвигающие
The President further informed members that representatives of the United Nations system might also make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole
Председатель далее информировал членов, что представители системы Организации Объединенных Наций могут также выступать с заявлениями в Специальном комитете полного состава
Witnesses cannot come forward to give evidence and even if they make statements, they are later retracted because of intimidation and fear of being killed.
Свидетели не могут давать показания, и, даже если они и делают заявления, позднее они отказываются от них в результате угроз или из-за боязни быть убитыми.
a limited number of non-governmental organizations designated by their constituencies may make statements in the debate in plenary meeting, subject to the approval of the President of the General Assembly.
ограниченное число неправительственных организаций, назначенных их членами, могут выступить с заявлениями в прениях на пленарном заседании с согласия Председателя Генеральной Ассамблеи.
The non-governmental organizations were able to observe and make statements in plenary, but the drafting committee met in closed session throughout the meeting,
Неправительственные организации имели возможность участвовать в качестве наблюдателей и выступать на пленарных заседаниях, однако редакционный комитет в течение всего совещания,
It was clarified that observers could only make statements, which would preclude them from making proposals.
Было объяснено, что наблюдатели имеют право только делать заявления и поэтому они не могут вносить предложения.
by the General Assembly, the President informed members that observers could make statements in the debate in the plenary.
Председатель проинформировал членов о том, что наблюдатели могут выступать с заявлениями в ходе прений на пленарных заседаниях.
When ratifying international conventions, it is in conformity with international practice that countries make statements or have reservations concerning articles of the conventions based on the realities of the countries.
При ратификации международных конвенций страны в соответствии с международной практикой делают заявления или оговорки в отношении статей конвенций, исходя из реальностей своих стран.
may make statements, with a recommended time limit of three minutes.
могут выступить министры и другие руководители делегаций, а также представители межправительственных организаций и НПО.
a limited number of accredited civil society actors may make statements in the debate in plenary.
представителей субъектов гражданского общества, аккредитованных на специальной сессии, смогут выступить с заявлениями на пленарных заседаниях.
others on our behalf, may make statements that constitute forward-looking statements..
иные лица от нашего имени вправе делать заявления, представляющие собой прогнозы и предположения.
Observer non-Member States may normally make statements only in the Main Committees.
не являющиеся членами Организации, обычно могут выступать лишь в главных комитетах.
The President informed members that representatives of the United Nations system could make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole.
Председатель сообщил членам о том, что представители системы Организации Объединенных Наций могут выступать с заявлениями в Специальном комитета полного состава.
Fourthly, it is indeed strange that some countries should make statements as if they were totally unaware of what was happening in the world around them now.
В-четвертых, представляется странным, что некоторые страны выступают с заявлениями, как будто они не имеют никакого представления о событиях, происходящих сегодня в мире.
Moreover, high-ranking Armenian officials regularly make statements that openly promote ethnically
Кроме того, высокопоставленные должностные лица Армении регулярно делают заявления, в которых открыто пропагандируют ненависть
may make statements, with a recommended time limit of three minutes.
могут выступить министры и другие руководители делегаций, а также представители межправительственных и неправительственных организаций.
Результатов: 190, Время: 0.1024

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский