MANDATED TASKS - перевод на Русском

['mændeitid tɑːsks]
['mændeitid tɑːsks]
возложенных на задач
mandated tasks
the tasks entrusted
tasks assigned
мандатом задач
mandated tasks
поставленных задач
objectives
set tasks
targets
the objectives set
mandated tasks
set goals
assigned tasks
of the put tasks
posed problems
given tasks
порученных задач
mandated tasks
assigned tasks
решения предусмотренных мандатом задач
the mandated tasks
мандатных задач
mandated tasks
выполнения предусмотренных мандатом задач
mandated tasks
the fulfilment of mandated tasks
возложенные на задачи
mandated tasks
tasks assigned
мандатом задачи
mandated tasks
мандатами задач
mandated tasks
мандате задач

Примеры использования Mandated tasks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The mandated tasks set out above and the identification of the Panel as a source of information on specific issues constitute the four main substantive task areas of the Panel.
Эти предусмотренные мандатом задачи и возложенная на Группу обязанность служить для Комитета источником информации по конкретным вопросам, являются четырьмя основными направлениями деятельности Группы.
They represent a critical force multiplier that enables mission leadership to execute the mandated tasks successfully and responsibly.
Они представляют собой важнейшее средство повышения эффективности сил, позволяющее руководству миссии успешно и ответственно выполнять возложенные на него задачи.
It was also necessary to avoid changing the mandated tasks of peacekeeping missions without prior consultations with the troop-contributing countries.
Также необходимо избегать изменения предусмотренных мандатами задач миротворческих миссий без проведения предварительных консультаций со странами, предоставляющими воинские контингенты.
The UNTAES mandated tasks constitute the building blocks for the difficult process of reconciliation necessary for the Region to regain its peaceful multi-ethnic character.
Определенные мандатом задачи ВАООНВС являются основными составляющими трудного процесса примирения, необходимого для восстановления мирного многоэтнического характера района.
underlined that UNMIN had performed its mandated tasks and contributed significantly to peace.
подчеркнула, что МООНН выполнила возложенные на нее задачи и внесла существенный вклад в обеспечение мира.
delays which have occurred, it should still be possible for UNAVEM III to fulfil most of its mandated tasks by February 1997.
по-прежнему сохраняется возможность для КМООНА III выполнить бо́льшую часть предусмотренных в ее мандате задач к февралю 1997 года.
of UNOMIG personnel in fulfilling their mandated tasks must be respected by all sides.
включая прибытие и убытие, персонала МООННГ, выполняющего предусмотренные его мандатом задачи.
to carry out its mandated tasks.
решать предусмотренные ее мандатом задачи.
guidance to all Mission components to ensure that all mandated tasks are implemented.
управление для всех компонентов Миссии для обеспечения того, чтобы выполнялись все предусмотренные мандатом задачи.
Mandated tasks to monitor human rights or to establish or restructure national institutions are
Показательными примерами в этом отношении являются предусмотренные мандатами задачи по наблюдению за соблюдением прав человека
to authorise optimal troop strengths in order to achieve the mandated tasks;
санкционировал оптимальную численность войск, позволяющую обеспечить решение предусмотренных мандатом задач;
Several mission leaders drew attention to the need for a better fit between their resources and mandated tasks.
Несколько руководителей миссий обратили внимание на необходимость большего соответствия между их ресурсами и поставленными задачами.
to authorise optimal troop strengths in order to achieve the mandated tasks;
также оптимальную численность войск, позволяющую обеспечить решение предусмотренных мандатом задач;
they are able to carry out all their mandated tasks.
они могли выполнять все предусмотренные их мандатами задачи.
situation facing the Agency, ways must be found to bridge the gap between the mandated tasks and resources.
необходимо найти возможности для преодоления разрыва между предусмотренными мандатом задачами и имеющимися финансовыми средствами.
It stresses the importance it attaches to UNTAES being able to complete its mandated tasks, including the organization of elections as provided for in the Basic Agreement,
Он подчеркивает важное значение, придаваемое им способности ВАООНВС выполнить поставленные перед ней задачи, включая организацию выборов, предусмотренных в Основном соглашении,
UNOCI civilian police officers have assisted the UNOCI military component in carrying out its mandated tasks related to the protection of civilians under imminent threat of violence in the zone of confidence.
Гражданские полицейские ОООНКИ оказывали помощь военному компоненту ОООНКИ в выполнении его задач, связанных с защитой гражданского населения, подвергающегося неминуемой угрозе насилия в зоне доверия.
Notes the priority of[the Mission]' mandated tasks… for the protection of civilians
Отмечает приоритетный характер поставленных… перед[ миссией] задач по защите гражданских лиц
Integrate gender perspectives into mandated tasks in post-conflict countries at the national
Включать гендерные аспекты в предусмотренные в мандатах задачи в постконфликтных странах
The successful conduct of all mandated tasks, including the protection of civilians wherever such a mandate existed, required integration of
Успешное осуществление всех предусмотренных мандатом задач, включая защиту гражданских лиц, если такой мандат существует, требует объединения усилий на всех уровнях,
Результатов: 273, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский