MEASURES TO BE TAKEN - перевод на Русском

['meʒəz tə biː 'teikən]
['meʒəz tə biː 'teikən]
мер
measures
action
steps
response
arrangements
interventions
меры
measures
action
steps
arrangements
responses
interventions
мерах
measures
action
steps
arrangements
responses

Примеры использования Measures to be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chapter II- Measures to be taken at national level.
Глава II- Принимаемые меры на национальном уровне.
Measures to be taken to ensure the stability of the vessel under different circumstances.
Меры, принимаемые для обеспечения остойчивости судна в различных условиях.
Measures to be taken by a State in respect of vessels flying its flag shall include.
Меры, подлежащие принятию государством в отношении судов, плавающих под его флагом, включают.
Measures to be taken by the flag State should include.
Меры, принимаемые государством флага, должны включать в себя.
It also calls for serious and effective measures to be taken to end Israel's unlawful practices that undermine the city's holy sites.
Она также призывает к принятию серьезных и эффективных мер с целью положить конец незаконной практике Израиля, которая наносит ущерб святым местам города.
No further specific measures to be taken at national level in states of emergency are in existence.
Не предусматривается принятия никаких дальнейших конкретных мер на национальном уровне при чрезвычайном положении.
The United States Administration has recently tightened these sanctions with a law providing for punitive measures to be taken against third country companies that do business with Libya.
Администрация Соединенных Штатов Америки недавно ужесточила эти санкции, приняв закон, предусматривающий меры наказания в отношении кампании третьих стран, которые имеют деловые отношения с Ливией.
administrative and other measures to be taken to combat violence against women
административных и иных мер для борьбы с насилием в отношении женщин
These Recommendations also include international co-operation and preventive measures to be taken by financial institutions
Данные рекомендации включают также международное сотрудничество и профилактические меры со стороны финансовых организация,
Report of the Secretary-General on measures to be taken following the cyclones
Доклад Генерального секретаря о мерах в связи с циклонами
which also makes recommendations on measures to be taken by parties to implement GRETA's conclusions.
который также составляет рекомендации для сторон относительно мер по выполнению выводов ГРЕТА.
It was alleged that the measures to be taken were contrary to the procedures established by the Constitution for the removal of the Chief Justice.
Утверждалось, что предполагаемые меры противоречат предусмотренным в Конституции процедурам отставки Председателя Верховного суда.
MES issued the Circular No. 8373 of 26.11.2006,"On measures to be taken for improvement of educational work in school and violence prevention.
От 26 ноября 2006 года" О мерах по улучшению воспитательной работы в школе и предупреждению насилия.
areas of anti-corruption measures to be taken in this framework and some provisions on implementation.
области применения антикоррупционных мер в рамках данной стратегии, а также некоторые положения, касающиеся ее реализации.
His delegation drew attention to the working paper entitled"Further measures to be taken for strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons" NPT/CONF.2005/WP.21.
Делегация Японии обращает внимание Комитета на рабочий документ под названием<< Дальнейшие меры по укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия>> NPT/ CONF. 2005/ WP. 21.
In this connection, the representative of Switzerland offered to submit by the next session a document of concrete measures to be taken towards the promotion of combined transport.
В этой связи представитель Швейцарии заявил о своей готовности представить к следующей сессии документ о конкретных мерах по содействию развитию комбинированных перевозок.
NAPs are based on a participatory approach involving practical steps and measures to be taken.
В основе НПД лежит подход, основанный на принципе участия, который предполагает необходимость осуществления соответствующих практических шагов и мер.
It stipulates the measures to be taken for protection of the personality,
В Законе предусмотрены меры по охране личности,
This situation has been further complicated by the recent Presidential Decree No. 1226"on urgent measures to be taken to protect the population from banditry and other activities of organized crime.
Ситуацию дополнительно усложнил недавно принятый Президентский указ№ 1226" О неотложных мерах по защите населения от бандитизма и иных проявлений организованной преступности.
calls for several measures to be taken to enhance transparency in public administration.
предусматривает несколько мер для усиления открытости в публичной администрации.
Результатов: 374, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский