Примеры использования
Mismatches
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A second alteration can be made to eliminate the column length mismatches for the tt. AssignedPC= et_1. EMPLOYID and tt. ClientID= do. CUSTNMBR comparisons.
Можно сделать еще одно изменение- чтобы устранить несоответствие длин столбцов для сравнений tt. AssignedPC= et_ 1. EMPLOYID и tt. ClientID= do. CUSTNMBR.
size of the short-term mismatches, they will never be entirely eliminated.
установленные графики уменьшат частоту и размеры краткосрочных диспропорций, полностью исключить их нельзя.
Moreover, the fragile labour market position of youth reflects growing mismatches between their skills and those sought by employers.
Кроме того, непрочные позиции молодежи на рынке труда являются отражением все большего несоответствия между квалификацией молодых людей и потребностями работодателей.
This approach will reveal mismatches among domestic, regional
Этот подход позволит выявить несоответствие между внутренними, региональными
Moreover, automation of this process reduce errors and mismatches in the building performance simulation process.
Кроме того, автоматизация этого процесса уменьшает ошибки и несоответствия в процессе моделирования производительности строительства здания.
Other risks from borrowing are a potential rise in interest rates and maturity mismatches.
К другим рискам, связанным с заимствованиями, относятся потенциальный рост процентных ставок и несоответствие сроков погашения долговых обязательств.
has revealed possible mismatches between national policymaking and local realities.
выявило возможные несоответствия между национальным процессом выработки политики и местными реалиями.
Moreover, the fragile labour market position of youth reflects growing mismatches between their skills and those sought by employers.
Кроме того, уязвимое положение молодежи на рынке труда отражает растущее несоответствие между их навыками и навыками, необходимыми работодателям.
as well as discrepancies and mismatches in some of the data reported.
различия в толковании определений, а также несоответствия и расхождения в некоторых из сообщенных данных.
The Board is concerned that, with such mismatches in key information actual, results may not be measured reliably against the expected results;
Комиссия обеспокоена тем, что при наличии подобных расхождений между ключевыми данными невозможно провести достоверную количественную сопоставительную оценку фактических и ожидаемых результатов;
This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets
Это может привести к несовпадению валютных структур балансов банков или конечных заемщиков
As a result, mismatches between the plan and the reality were regulated on micro-level through informal relations between agents.
В итоге, нестыковки между планом и реальностью урегулировались на микроуровне путем неформальных отношений агентов.
This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets
Это может привести к валютным расхождениям либо в банках, либо на балансовых счетах конечных заемщиков
depressions and mismatches of the names of banned drugs.
депрессиями и несовпадением названий запрещенных препаратов.
Thus the structure of pathogenic bile mismatches norm; in most cases the maintenance of the basic organic components exceeds it.
Таким образом состав патогенной желчи не соответствует норме; в большинстве случаев содержание основных органических компонентов превышает ее.
Anything other than temporary mismatches must be addressed through increased income or decreased programming.
Любые другие случаи в отличие от временных несоответствий должны рассматриваться с точки зрения увеличения объема поступлений или сокращения программ.
They also perpetuate leveraging and maturity mismatches that increase the financial fragility of the global financial system.
Кроме того, они усугубляют процесс роста задолженности и перекосы сроков ее погашения, что повышает финансовую уязвимость глобальной финансовой системы.
If quantity of the members of political party mismatches requirements of part one of the Article 10 of this Law,
Если численность политической партии не соответствует требованиям части первой статьи 10 настоящего Закона,
Lack of Jobs or Structural Mismatches?" was provided by the World Bank?
Рынок труда в Грузии: нехватка рабочих мест или структурные перекосы?
Here on one molecule of methane one molecule ethane is necessary that mismatches the received results.
Здесь на одну молекулу метана приходится одна молекула этана, что не соответствует полученным результатам.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文