ДИСПРОПОРЦИЙ - перевод на Английском

imbalances
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
перекос
неравновесие
диспропорции
несбалансированного
неуравновешенность
разбалансировка
disparities
неравенство
несоответствие
разрыв
разница
дисбаланс
различия
диспропорции
расхождения
неравноправие
диспропорциональность
distortions
искажение
дисторшн
деформации
перекосов
диспропорций
искривления
нарушения
коробление
дисторсии
извращением
inequalities
неравенство
неравноправие
несправедливость
неравное
gaps
разрыв
пробел
разница
зазор
дефицит
нехватка
пропасть
отставание
гэп
неравенство
asymmetries
асимметрия
асимметричность
ассиметрия
асимметричная
несимметричность
диспропорции
ассиметричность
disproportions
диспропорция
несоразмерности
несоответствие
непропорциональности
disequilibria
нарушение равновесия
дисбаланс
диспропорции
неравновесные
неравновесия
dislocations
вывих
перемещение
смещение
дислокация
потрясений
неурядицы
дислокационной
дезорганизации
неустроенности
mismatches
несоответствие
несовпадение
разрыв
расхождения
диспропорции
нестыковка
рассогласования
рассогласованность

Примеры использования Диспропорций на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Должны быть приняты меры к уменьшению неравенства и экономических диспропорций;
Actions should be taken to reduce inequality and economic disparity;
Бенин: основное внимание уделялось вопросам сокращения диспропорций.
Benin: Concentrated on disparity reduction.
Обострение гендерных диспропорций смертности населения обусловлено причинами преимущественно социального характера.
The widening gender discrepancies in the death rates is due chiefly to causes of a social nature.
Что касается диспропорций по половому признаку, то 70% неграмотных в стране составляют женщины.
As regards gender-based differences, 70 per cent of illiterates within the population are women.
Здесь имеются значительные различия, которые являются результатом диспропорций в развитии государств- участников.
There are marked disparities that result from asymmetries in the development of the States Parties.
Отмечалось, что игнорирование развития населенных пунктов способствует сохранению рыночных диспропорций.
It was argued that neglecting human settlements development perpetuated market imperfections.
Перестройку международной финансовой системы с целью устранения существующих диспропорций;
Restructuring the international financial system to remove existing inequities;
Коррупция рассматривается как первопричина многих социальных и экономических диспропорций и как одна из важнейших задач на среднесрочный период.
Corruption is seen as the root cause of many social and economic imbalances and as a critical challenge for development.
Касаясь расовых диспропорций при применении смертной казни,
Regarding racial disparities in the use of the death penalty,
Секретариату следует без промедления воспользоваться этой возможностью, чтобы решить давно наболевшие вопросы гендерных и географических диспропорций в отношении всех государств- членов.
The Secretariat should immediately seize that opportunity to address long-standing gender and geographical imbalances in respect of all Member States.
предстоит решить задачу уменьшения диспропорций и охвата оставшихся в стороне от этого процесса и страдающих от нищеты групп населения.
the challenge remains to reduce disparities and to reach the unreached, poverty-stricken and marginalized groups.
Кроме этого, они предостерегли от использования торговых ограничений или диспропорций в качестве средства компенсации за различия в расходах, возникающих из-за различий в экологических стандартах и правилах.
In addition, they warned against the use of trade restrictions or distortions as a means of offsetting differences in cost arising from differences in environmental standards and regulations.
Вы найдете бесчисленное множество продуктов, которые утверждают восстановить диспропорций внутри вашего тела и увеличить ваш метаболизм.
You will find countless products that claim to restore imbalances within your body and boost your metabolism.
Меры по устранению глобальных социально-экономических диспропорций, которые лежат в основе миграционных потоков, помогли бы ослабить давление на институт убежища.
The pressure on the institution of asylum would be alleviated by measures aimed at rectifying the global socio-economic inequalities underlying migratory movements.
Сохранение существенных ценовых диспропорций, в частности в отношении цен на энергию
Important price distortions have persisted, notably energy prices
Поэтому важной задачей стала ликвидация диспропорций и разрывов в оплате труда, введение единых требований к работникам и принципов оценки их работы.
Our objective was to remove all pay disparities and gaps, introduce common requirements for employees and establish performance indicators.
структурных и институциональных диспропорций между развивающимися и развитыми странами.
structural and institutional imbalances between developing and developed countries.
Имеющиеся альтернативные средства устранения потенциальных краткосрочных диспропорций сводятся к сохранению действующей системы
The alternatives available to manage the potential short-term gaps are to maintain the current system
Одна из главных задач НПМО для ИБС- ликвидация диспропорций как в показателях заболеваемости,
A key aim of the NSF for CHD is to tackle inequalities, both in incidence of disease
Правительствам следует уделять приоритетное внимание недопущению инфляционных диспропорций и резких экономических колебаний, отрицательно влияющих на распределение доходов
Governments should attach priority to avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution
Результатов: 856, Время: 0.4176

Диспропорций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский