Within the parameters of its mandate, the Unit has recently been more proactive.
В пределах параметров своего мандата Группа в последнее время стала более инициативной.
We need to see more proactive and concerted initiatives in the field of disarmament.
Достижение цели разоружения требует принятия более инициативных и согласованных действий.
Manage exchange rate risks by adopting a more proactive, hedging stance(para. 78);
Учитывать факторы валютного риска путем применения более активных мер страхования( пункт 78);
The international community should play a more proactive role in this area.
Международное сообщество должно играть более дальновидную роль в этой области.
Some countries have added a more proactive dimension by devising skills attraction programmes.
Некоторые страны приняли более активный подход, разработав программы по привлечению квалифицированных кадров.
Several delegations urged the Secretariat to take a more proactive role in implementing the integrated mission planning process.
Некоторые делегации настоятельно призвали Секретариат играть более активную роль в осуществлении процесса планирования комплексных миссий.
In addition, second reporting officers will be required to play a more proactive role in assessing performance ibid., para. 18.
Кроме того, вторые аттестующие сотрудники должны будут играть более инициативную роль в оценке работы там же, пункт 18.
They could also take a more proactive role in funding collaborative research between SMEs,
Они могли бы играть более активную роль и в финансировании совместных исследований МСП,
To that end, a more proactive and imaginative role of the West should be considered for engaging both Russia and Turkey in effective conflict resolution.
Для этого надо рассмотреть возможность, что Запад примет на себя более проактивную и творческую роль, предполагающую участие России и Турции в эффективном разрешении конфликтов.
It intends to take a more proactive role for the wider dissemination of publications-related information to the staff-at-large.
Она намеревается играть более инициативную роль в целях обеспечения более широкого распространения информации, связанной с публикациями, среди персонала в целом.
Another delegation wondered why UNICEF did not take a more proactive role in the rights-based approach for education.
Другая делегация спросила, почему ЮНИСЕФ не играет более активную роль в отношении внедрения правозащитного подхода в сфере образования.
It was suggested that the United Nations could be more proactive in engaging the support of transnational communities in fostering development.
Организации Объединенных Наций предлагалось более активно вовлекать транснациональные общины в поддержку развития.
As part of the corporate policy of the Port of Valencia, the port had taken a more proactive position when dealing with environmental and safety issues.
В рамках корпоративной политики порта Валенсии порт занял более проактивную позицию в решении вопросов экологии и безопасности.
Regional organizations should play a more proactive role when it comes to the third pillar of the responsibility to protect.
Региональные организации должны играть более активную роль, когда речь идет о третьем компоненте обязанности по защите.
In order to solve these issues the Secretary-General proposes to develop a more proactive, targeted and speedy recruitment system, through.
Для решения этих проблем Генеральный секретарь предлагает"… разработать более инициативную, целенаправленную и оперативную по характеру систему набора персонала посредством.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文