NON-ESSENTIAL - перевод на Русском

неосновной
non-core
non-essential
non-operating
вспомогательный
subsidiary
support
auxiliary
supplementary
ancillary
supportive
accessory
неосновного
non-core
non-essential
non-operating
несущественных
minor
non-essential
insignificant
marginal
non-material
irrelevant
nonessential
insubstantial
inessential
negligible
второстепенные
secondary
minor
supporting
subordinate
non-essential
marginal
заменимые
non-essential
replaceable
interchangeable
необязательного пользования
non-essential
первой необходимости
first necessity
first need
non-essential
несущественные
insignificant
minor
non-essential
nonessential
inessential
immaterial
non-material
unimportant
non-substantive
irrelevant
неосновных
non-core
non-essential
non-operating
неосновные
non-core
non-essential
non-operating

Примеры использования Non-essential на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Following the temporary evacuation of non-essential personnel, UNICEF redeployed many of its Mogadishu-based international staff to other locations in the country.
После временной эвакуации неосновного персонала ЮНИСЕФ направил своих международных сотрудников, базировавшихся в Могадишо, в другие места службы на территории страны.
In case of non-essential clauses, good reason is given if the changes are required for technical matters, new functions or the like.
В случае несущественных положений достаточным основанием считается, если изменения необходимы по техническим причинам, для новых функций и подобного.
In view of the cuts in non-essential staff functions in other United Nations offices,
Учитывая сокращение функций неосновного персонала в других отделениях Организации Объединенных Наций,
The main source of essential amino acids is from the diet, non-essential amino acids are normally synthesize by humans and other mammals from common intermediates.
Основной источник незаменимых аминокислот из рациона, несущественных аминокислот, как правило, синтезировать человек и другими млекопитающими из общих промежуточных продуктов.
I suggest we shut down all non-essential systems, devote every scrap of power to the shields.
Я предлагаю отключить все второстепенные системы, и перенаправить каждую частицу энергии на щиты.
to limit the number of non-essential personnel on United Nations premises.
позволяющие ограничить численность неосновного персонала на объектах Организации Объединенных Наций.
Needed in the diet and non-essential nutrients, since the lack of the last on their formation in the body is consumed,
Нужны в питании и заменимые пищевые вещества, так как при недостатке последних на их образование в
Stop any non-essential processes to free up as many resources as possible on the workstations being used.
Остановите все второстепенные процессы для освобождения максимального количества ресурсов на используемых рабочих станциях.
where the evacuation of families and non-essential staff has taken place;
активные боевые действия и где произведена эвакуация семей и неосновного персонала;
It is less clear whether jurisdiction can be based on the presence of non-essential elements in a State's territory.
Менее ясен вопрос о том, может ли юрисдикция основываться на наличии несущественных элементов на территории какого-либо государства.
especially as juices are considered a non-essential item.
соки не считаются продуктами первой необходимости.
Séléka's march on Bangui led to the decision, on 24 March, to temporarily relocate all non-essential staff to Yaoundé.
Наступление коалиции<< Селека>> на Банги привело к принятию 24 марта решения о временном переводе всего неосновного персонала в Яунде.
Under the comitology procedure, acts of general application are adopted to supplement or amend certain non-essential elements of a legislative act.
В соответствии с комитологической процедурой акты общего применения используются для дополнения или изменения некоторых несущественных элементов какого-либо законодательного акта.
The Act, together with Act No. 489 of 1998, authorizes the abolition or merger of non-essential posts, in accordance with official labour regulations.
Данный Закон совместно с Законом№ 489 от 1998 года разрешает ликвидацию или объединение несущественных должностей в соответствии с административными трудовыми положениями.
The provision also includes actual costs already incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependents to Cyprus by sea.
Ассигнования также учитывают фактические расходы, понесенные ранее во время срочной эвакуации неосновного персонала и членов семей по морю на Кипр.
All non-essential UNOMIL and United Nations agency personnel have now been relocated to neighbouring countries or repatriated.
К настоящему времени весь неосновной персонал МНООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций уже переведен в соседние страны или репатриирован.
Administrative irregularities or non-essential changes in the specifics of an organization should never be considered as sufficient grounds for closing down an organization;
Административные отклонения или несущественные изменения в специфике какой-либо организации никогда не должны рассматриваться в качестве достаточных оснований для закрытия организации;
All non-essential United Nations personnel were subsequently evacuated to Douala,
Весь неосновной персонал Организации Объединенных Наций был впоследствии эвакуирован воздушным
Ensure the availability of affordable essential and non-essential drugs and regulate the quality,
Обеспечить наличие доступных основных и неосновных лекарств и регулировать качество,
According to the rules of Ukrzaliznytsia, three non-essential errors are allowed in the ticket, which will not affect the reading of the name and surname.
По правилам« Укрзалізниці» в билете допускается три несущественные ошибки, которые не повлияют на прочтение имени и фамилии.
Результатов: 157, Время: 0.1016

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский