OUTPOSTING - перевод на Русском

перевод
translation
transfer
redeployment
relocation
conversion
translate
interpretation
reassignment
redeployed
перебазирования
relocation
redeployment
relocating
depositioning
outposting
de-positioning
откомандирование
secondment
outposting
seconding
loaned
deployment
to release
перевода
translation
transfer
redeployment
relocation
conversion
translate
interpretation
reassignment
redeployed
перебазирование
relocation
redeployment
relocating
depositioning
outposting
de-positioning
направления
directions
areas
sending
destinations
lines
trends
channelling
referral
deployment
ways
отделение связи
liaison office
liaison unit
outposting

Примеры использования Outposting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is estimated that improved global supply chain management will yield significant savings which, like those accruing from outposting, will be channelled into operations.
улучшение управления глобальной системой снабжения позволит добиться существенной экономии средств, которые, подобно экономии от перебазирования, будут направлены на операции.
effectively in other locations, either through outposting or decentralization.
которые могли бы с большей эффективностью выполняться в других местах посредством либо перебазирования, либо децентрализации.
OIOS was pleased to note that, following the outposting of the AMU to Budapest, its staffing structure has been reinforced
УСВН с удовлетворением отметило, что после перевода ГУА в Будапешт была укреплена ее кадровая структура, причем эта новая группа
In the view of ACC, the Inspector's assumption concerning savings in staff costs through the outposting of personnel has not taken into account some other criteria, such as the availability of suitably qualified support staff.
По мнению АКК, предположение инспектора об экономии расходов по персоналу путем перевода персонала не учитывает некоторые другие критерии, такие, как наличие должным образом подготовленного вспомогательного персонала.
highlighting outposting, decentralization and regionalization,
особо отметив перебазирование, децентрализацию и регионализацию,
skills available to the United Nations by being more receptive to bringing on board and outposting staff from/to the other organizations of the common system on a reciprocal basis.
имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, за счет расширения практики привлечения сотрудников из других организаций общей системы и откомандирования персонала в эти организации на взаимной основе.
the Organization must be more receptive to bringing on board and outposting staff from/to the other organizations of the common system, on a reciprocal basis.
она должна расширять практику привлечения сотрудников из других организаций общей системы и откомандирования персонала в эти организации на взаимной основе.
Responding to a question about the outposting of a number of human resources management functions to the Global Service Centre in Budapest,
Отвечая на вопрос о передаче ряда функций по управлению персоналом Глобальному центру обслуживания в Будапеште,
Following the High Commissioner's decision on outposting administrative and support functions, work on relocating the entire Finance Section and some former
После решения Верховного комиссара о передаче на места административных и вспомогательных функций в ноябре 2007 года началась работа по передаче некоторых платежных функций бывшей Казначейской секции Глобальному центру обслуживания в Будапеште
On the issue of reform, he spoke of the progress achieved with outposting, restructuring and results-based management,
По вопросу о реформе он рассказал о достигнутом прогрессе в отношении перебазирования персонала, структурной перестройки
notably in relation to decentralization, outposting of administrative services, and workforce management.
выносом административных подразделений и кадровым управлением.
should be developed through such measures as training and outposting of legal officers,
посредством осуществления таких мер, как профессиональная подготовка и прикомандирование сотрудников по правовым вопросам,
indicators will provide additional elements for appraising the quality of the services delivered after the outposting, and will establish appropriate performance indicators in the future.
показатели будут дополнительно содействовать оценке качества оказываемых услуг после передачи функций на места и позволят в будущем разработать надлежащие показатели эффективности работы.
including decentralization and regionalization, outposting, needs-based budgeting, and the Global Needs Assessment process.
включая децентрализацию и регионализацию, перебазирование персонала, составление бюджета на основе потребностей и процесс глобальной оценки потребностей.
Recommendation 20, Outposting of programmes to regional offices:
Рекомендация 20- Перевод программ в региональные отделения:
Indeed, one of the specific benefits of outposting certain functions to Budapest,
Так, один из положительных результатов перевода некоторых функциональных подразделений в Будапешт
the Board of Auditors noted that among the potential advantages justifying the outposting initiative, UNHCR had identified planned improvements in the quality of service,
Комиссия ревизоров отметила, что среди потенциальных преимуществ, обосновывающих инициативу по передаче функций, УВКБ указало планируемое повышение качества обслуживания, с точки зрения
such as outposting liaison persons to the central authorities of countries in the same region
например, направление сотрудников по связям в центральные органы стран того же региона либо главных стран региона
Outposting operations to Budapest.
Передача функций в Будапешт.
Request for comparative data on the cost of the reform process, including the outposting exercise.
Просьба о представлении сравнительных данных о расходах на процесс реформ, включая перебазирование.
Результатов: 126, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский