POLICY COMMITMENTS - перевод на Русском

['pɒləsi kə'mitmənts]
['pɒləsi kə'mitmənts]
политические обязательства
political commitments
policy commitments
political obligations
political responsibilities
political undertakings
программные обязательства
programme commitments
policy commitments
стратегических обязательств
policy commitments
strategic commitments
обязательства в политики
политических обязательств
political commitment
policy commitments
political obligations
political engagement
political responsibilities
политическими обязательствами
political commitments
policy commitments
political obligations
политических обязательствах
political commitments
policy commitments

Примеры использования Policy commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
transforming pledges to end violence against women into concrete budgetary and policy commitments.
преобразования обещаний покончить с насилием в отношении женщин в конкретные бюджетные и политические обязательства.
the occupied Palestinian territory meant that neither side was in a position to make meaningful policy commitments into 2006.
на оккупированной палестинской территории означали, что ни одна из сторон не могла принять какие-либо конструктивные политические обязательства на 2006 год.
Providing basic modern energy services for all would increase carbon dioxide emissions by only an estimated 0.8 percent taking into account broad policy commitments already announced.
Обеспечение современных энергетических услуг для всех повысит выбросы диоксида углерода, но только на, 8% против оценочного уровня- если принимать во внимание уже провозглашенные широкие политические обязательства.
UNDP helps reinforce the role of parliaments in holding governments accountable for policy commitments and the use of resources for poverty reduction.
ПРООН помогает укреплять роль парламентов для того, чтобы правительства отчитывались за политические обязательства и за использование ресурсов в целях сокращения масштабов нищеты.
aspects of resolution 1325(2000) and related policy commitments have until recently been the least explored.
прописанным в резолюции 1325( 2000), и соответствующим политическим обязательствам до последнего времени уделялось мало внимания.
Vienna has made policy commitments for better integration
Вене взял на себя политические обязательства по улучшению интеграции
The policy commitments to improve these areas must be persistently translated into coherent
Политическая воля к улучшению положения в этой области должна последовательно воплощаться в согласованные
A number of other Member States report similar policy commitments but a closer examination of supporting documents finds that the term"human rights" is often not used explicitly.
Ряд государств- членов сообщает о похожих политических обязательствах, но при более внимательном рассмотрении вспомогательной документации оказывается, что часто термин<< права человека>> прямо не используется.
Awareness and policy commitments have not always translated into tangible improvements for women in conflict situations.
Однако информированность и политическая приверженность не всегда приводят к ощутимому улучшению положения женщин в условиях конфликтов.
not engaged proactively and need to more clearly define their commodity-related priorities and demonstrate policy commitments.
им следовало бы более четко определить свои приоритеты в области сырьевых товаров и продемонстрировать свою принципиальную приверженность поставленным целям.
Clearly, capacity-building is a key to moving forward in fulfilling policy commitments to these goals.
Деятельность по созданию потенциала, несомненно, является ключом к продвижению вперед в деле выполнения взятых на политическом уровне обязательств в отношении реализации этих целей.
including the financial and policy commitments set out in the Aquila Food Security Initiative.
включая финансовые и политические обязательства, закрепленные в Аквильской инициативе по продовольственной безопасности.
Negotiating new policy commitments at the international and national levels to ensure that the promises of decision makers are a core element of long-term funding commitments towards implementation of agreed-upon goals and principles.
Обсуждение новых стратегических обязательств на международном и национальном уровнях с тем, чтобы сделать обещания политиков ключевым элементом долгосрочных финансовых обязательств в деле реализации согласованных целей и принципов.
Since its inception, the Fund has been a key global mechanism for transforming Government pledges to end violence against women into concrete budgetary and policy commitments by enhancing the quality and increasing the quantity
С момента своего создания Целевой фонд является ключевым глобальным механизмом для трансформации обещаний государств по искоренению насилия в отношении женщин в конкретные бюджетные и политические обязательства посредством повышения качества
e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities;
признаваемые ими самими базовые условия, тенденции и обязательства в рамках политики в качестве основы для взаимной оценки результативности деятельности этих подразделений;
including the financial and policy commitments set out in the Aquila Food Security Initiative;
включая финансовые и политические обязательства, предусматриваемые Аквильской инициативой по продовольственной безопасности;
To achieve international gender equality policy commitments made in CEDAW,
С целью выполнения международных политических обязательств по достижению гендерного равенства,
We look forward to the Commission's addressing the persistent gaps in implementing policy commitments, particularly to the role played by the failure to allocate adequate human
Мы надеемся на то, что Комиссия примет меры по устранению сохраняющихся пробелов в деле осуществления политических обязательств, в частности для решения проблем, обусловленных недостаточным объемом людских
Given the remit of the Task Force to harmonise its recommended indicators with existing gender indicator frameworks and policy commitments, columns are displayed detailing the relevant indicators from the Global Minimum Set, as well as BPA Strategic Objectives.
В свете поставленной перед Целевой группой задачи согласования рекомендуемых показателей с существующими системами гендерных показателей и политическими обязательствами в столбцах показаны соответствующие показатели Глобального минимального набора, а также стратегические цели ППД.
Environmental Action Programme and other European Union policy commitments and targets, as well as the scenarios in accordance with EEA priority environmental areas.
установленных в шестой Программе природоохранных действий Сообщества и других политических обязательствах и задачах Европейского союза, а также сценариев в соответствии с приоритетными природоохранными областями ЕАОС.
Результатов: 84, Время: 0.1756

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский