REFRAMING - перевод на Русском

переосмысление
redefinition
rethinking
redefining
reinterpretation
reframing
re-thinking
reconsideration
reinvention
reimagining
re-imagining
рефрейминг
reframing
пересмотра
review
revision
revising
reconsideration
reform
revisiting
re-examination
reconsidering
redefining
redefinition
переосмысления
redefinition
rethinking
redefining
reinterpretation
reframing
re-thinking
reconsideration
reinvention
reimagining
re-imagining

Примеры использования Reframing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Coherence among these movements would require a reframing of their work under the rubric of the struggle for a socially just
Слаженность этих движений потребует пересмотра их деятельности в ключе борьбы за социально справедливое
entitled"Disarmament as humanitarian action: making multilateral negotiations work" aims at rethinking and reframing the ways and means of international arms control and disarmament processes so that the focus of international efforts is
обеспечение эффективности многосторонних переговоров>> нацелен на переосмысление и пересмотр путей и средств осуществления международных процессов контроля над вооружениями и разоружения,
Reframing the climate change debate so that development is considered
Переформатирование дискуссии по вопросу изменения климата таким образом,
Broadly speaking, life skills would include capabilities for adjusting to change, for reframing conflict and distinguishing between real needs
В широком смысле жизненные навыки включают способности приспосабливаться к изменяющимся условиям, переосмысливать конфликт и проводить различия между реальными потребностями
Reframing humanitarian action,
Реорганизация гуманитарной деятельности,
Reframing societal morality using these values would begin to give value to the integral wholeness of our society,
Переориентация общественной нравственности, использующей эти ценности, начала бы придавать ценность интегральной целостности нашего общества,
it has approved a project aimed at preparing a strategic plan and reframing of the work of the Disabled Persons Care
был утвержден проект, нацеленный на подготовку стратегического плана и изменение структуры работы Фонда реабилитации
while many of the tactics remain the same, the reframing of the strategic goals has resulted in a qualitative shift from relatively focused operations to massive
многие тактические приемы остаются неизменными, однако в результате переориентации стратегических целей произошел качественный сдвиг c относительно сфокусированных операций к массовому
the far right and the far left is that reframing political debate in terms of these values will provide the very broad middle of the political spectrum with a politically moral understanding of"the common good,""what is fair,""social justice," and"social equity.
крайне левом политическом фланге, это переосмысление политических дебатов с точки зрения этих ценностей, которые обеспечат поддержку очень широкой середины политического спектра, с политически нравственным пониманием" общего блага"," что является справедливым"," социальной справедливости" и" социальной объективности.
ensuring the well-being of peoples and the planet; reframing the role of the state;
обеспечение благополучия людей и планеты в целом; переосмысление роли государства;
it has had a role to play in broadening policy debates when such issues require more broadly reflective perspectives, in reframing policy agendas when issues have been derailed
он призван играть свою роль в расширении круга обсуждения стратегических вопросов, когда такие вопросы требуют более глубокого осмысления, в пересмотре стратегических программ, когда некоторые вопросы теряют свою актуальность, и в обеспечении согласования
entitled"Disarmament as humanitarian action: making multilateral negotiations work", which aims at reframing multilateral disarmament negotiation processes in humanitarian terms with a view to developing practical proposals to apply humanitarian concepts that could help negotiators.
содействие многосторонним переговорам>>, который направлен на пересмотр формата многосторонних процессов переговоров по разоружению в целях учета гуманитарных аспектов и разработки практических предложений по применению гуманитарных концепций, которые могли бы помочь участникам переговоров.
the Human Rights Council(resolution 5/1). On 28 September 2007, the Human Rights Council decided to renew the mandate of the Special Rapporteur for an additional period of three years, reframing the Commission's original resolution resolution 6/12.
Советом по правам человека( резолюция 5/ 1). 28 сентября 2007 года Совет по правам человека постановил возобновить мандат Специального докладчика еще на три года, изменив структуру первоначальной резолюции Комиссии резолюция 6/ 12.
but you can reframe the present.
но ты можешь переосмыслить настоящее.
Reframe the videos with compelling imagery
Добавьте к роликам привлекающие изображения
Over time, this will help you reframe your thinking to be more confident.
Со временем это поможет вам изменить свой стиль мышления, что поможет развить уверенность в себе.
Annually Organ Reframed presents new pieces written especially for the organ by contemporary composers.
Ежегодно Organ Reframed представляет публике новые произведения, специально сочиненные для органа современными композиторами.
Then I got word Crowder escaped marshals' custody- and reframed my priorities somewhat.
А потом услышал, что Краудер сбежал из-под нашей охраны, и несколько изменил свои приоритеты.
Modern Italian reframe of such distinguished styles as Biedermeier,
Современное итальянское переосмысление таких выдающихся стилей
the practices of disciplined dialogue give Team members opportunities to compare and reframe erroneous beliefs and assumptions.
практика дисциплинированного диалога дают членам команды возможности для сравнения и переосмысления ошибочных убеждений и предположений.
Результатов: 43, Время: 0.0572

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский