REINFORCING NATIONAL - перевод на Русском

[ˌriːin'fɔːsiŋ 'næʃnəl]
[ˌriːin'fɔːsiŋ 'næʃnəl]
укрепления национального
strengthening national
enhancing national
building national
promote national
reinforcing national
strengthening domestic
to consolidate national
активизации национальных
intensification of national
strengthening national
enhancing national
reinforcing national
intensify national
increased national
galvanizing national
укрепляя национальную
усиление национальных
strengthening national
enhanced national
reinforcing national
укрепления национальных
strengthening national
enhancing national
reinforcing national
strengthening domestic
to consolidate national
to bolster national
укреплении национального
strengthening national
building national
enhancing national
reinforcing national
strengthening domestic
building domestic
bolstering national
укрепление национального
strengthening national
enhanced national
building national
improved national
reinforcing national
strengthening domestic
consolidating national

Примеры использования Reinforcing national на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the mid- to longer term, reinforcing national ownership will also require a concerted effort by international actors to avoid unnecessarily substituting for national actors,
В средне- и более долгосрочном плане повышение национальной ответственности потребует также согласованных усилий со стороны международных сторон, которые должны стараться не подменять без необходимости национальные стороны,
The success of the United Nations in this area depends to a great extent on a qualitative interaction with host Governments in the area of reinforcing national potential, the introduction of effective instruments
Успех ее работы на данном направлении во многом зависит от обеспечения качественного взаимодействия с принимающими правительствами, укрепления национального потенциала, внедрения эффективных инструментов и механизмов координации
in particular, taking into account the role of international assistance and cooperation in reinforcing national actions to implement sustainable food security policies;
в частности с учетом роли международной помощи и сотрудничества в активизации национальных мер по проведению в жизнь политики обеспечения устойчивой продовольственной безопасности;
taking into account the role of international assistance and cooperation in reinforcing national actions to reduce extreme poverty;
с учетом роли международной помощи и сотрудничества в активизации национальных мер по сокращению масштабов крайней нищеты;
the system is thereby guided by the principles of reinforcing national ownership, developing country-contextual responses, and ensuring the effective
в этой связи система руководствуется принципами укрепления национальной ответственности, организации работы с учетом национальной специфики
The ingredients to foster effective measures to facilitate the participation of people of African descent in society could be broadly identified as establishing and/or reinforcing national human rights frameworks to address
В широком плане к факторам, способствующим принятию эффективных мер по содействию участию лиц африканского происхождения в общественной жизни, можно отнести создание и/ или укрепление национальных правозащитных механизмов по борьбе с дискриминацией
The Office supported regional initiatives aimed at reinforcing national protection systems,
Отделение содействовало осуществлению региональных инициатив, направленных на укрепление национальных систем защиты,
civil society organizations should be based on reinforcing national efforts and ensuring that assistance reaches those in need.
организаций гражданского общества должна быть основана на укреплении национальных усилий и гарантировании поступления этой помощи к тем, кто в ней нуждается.
avenues for capacity-building which can contribute to creating and reinforcing national human rights protection systems.
процессы наращивания потенциала, которые могут способствовать формированию и укреплению национальных систем защиты прав человека.
organized an international conference on transitional justice to address reinforcing national prosecutions against crimes covered under the Rome Statute in Abidjan.
правосудия в переходный период, посвященную проблеме укрепления национальной системы судебного преследования лиц, совершивших в Абиджане преступления, подпадающие под юрисдикцию Римского статута.
taking into account the role of international assistance and cooperation in reinforcing national actions to reduce extreme poverty;
с учетом роли международной помощи и сотрудничества в активизации национальных мер по сокращению масштабов крайней нищеты;
anticipated role of Syrian women in attaining peace and reinforcing national unity, for consideration and adoption by the Government with
предполагаемого участия сирийских женщин в достижении мира и укреплении национального единства, который был представлен правительству для рассмотрения
Harmonise and reinforce national arrangements, preventing duplication or loopholes;
Iii гармонизация и укрепление национальных механизмов с предотвращением дублирования или лазеек;
Those activities were designed to supplement and reinforce national efforts.
Эти действия призваны дополнить и укрепить национальные усилия.
It is therefore essential that we move ahead in a way that reinforces national and global public health systems
В этой связи крайне важно добиваться прогресса в деле укрепления национальных и глобальных систем здравоохранения
The aim of the national dialogue is to calm tensions, reinforce national unity and explore ways to address the current critical situation being faced by the Palestinian people
Целью национального диалога является снижение напряженности, укрепление национального единства и поиск путей преодоления нынешней критической ситуации, в которой оказались палестинский народ
Reinforce national and regional humanitarian supply mechanisms for timely and effective response delivery(UNICEF, WFP, IOM);
Укрепление национальных и региональных механизмов поставок гуманитарных грузов в интересах обеспечения своевременной и эффективной доставки помощи( ЮНИСЕФ, МПП, МОМ);
The operations were intended to demonstrate the Mission's capacity to respond rapidly and reinforce national forces by land and air.
Эти операции предназначались для демонстрации способности Миссии быстро реагировать и укреплять национальные воинские формирования с переброской по суше и по воздуху.
Reinforce national efforts and uphold the highest standards in the promotion
Наращивать национальные усилия и отстаивать самые высокие стандарты в области поощрения
International cooperation at all levels should support and reinforce national efforts, including,
Международное сотрудничество на всех уровнях должно поддерживать и подкреплять национальные усилия по осуществлению образования
Результатов: 42, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский