RESCUE WORKERS - перевод на Русском

['reskjuː 'w3ːkəz]
['reskjuː 'w3ːkəz]
спасатели
rescuers
lifeguards
squad
rescue workers
rescue teams
firefighters
salvors
relief workers
спасателей
rescuers
lifeguards
emergency workers
squad
salvors
of rescue services
the rescue workers
the rescue team
спасателям
rescuers
rescue workers
squad

Примеры использования Rescue workers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the International Committee of the Red Cross, rescue workers continue to be subjected to unacceptable delays
в том числе Международный комитет Красного Креста, спасатели продолжают сталкиваться с неприемлемыми задержками
with many of the victims still buried beneath, as rescue workers, including those of the International Committee of the Red Cross(ICRC),
тогда как спасатели, в том числе от Международного комитета Красного Креста( МККК),
As an expression of Indonesian solidarity with the people and Government of Japan, the Indonesian Nuclear Regulatory Agency, apart from sending rescue workers, medical assistance and supplies in the early days of the accident, offered to dispatch its nuclear emergency response team to Fukushima.
В знак солидарности Индонезии с народом и правительством Японии индонезийский орган ядерного контроля не только направил спасателей, предоставил медицинскую помощь и предметы медицинского назначения в самые первые дни этой трагедии, но и предложил направить на<< Фукусиму>> группу быстрого реагирования в случае возникновения ядерной опасности.
the lives lost and to the bravery of the firefighters and rescue workers who, at great personal cost,
воздать должное за проявленное мужество пожарным и спасателям, которые, рискуя своей жизнью,
of hundreds of people, including rescue workers, who had gathered around the area of the carnage.
насчитывающей несколько сотен человек, включая спасателей, которые собрались вокруг места кровавой бойни.
as well as rescue workers and even sculptors, creating their artworks from sand.
а также спасателям и даже скульпторам, создающим свои произведения искусства из песка.
they are going to produce drones of Slovenian production for the rescue workers and police officers, as well as US light aircraft to develop tourism.
собираются выпускать беспилотные самолеты словенского производства для спасателей и полицейских, а также легкомоторные американские самолеты для развития туризма.
Israel made every effort to ensure that medical and rescue workers, municipal services,
обеспечить возможность свободно работать медицинскому персоналу и спасателям, муниципальным службам,
the owner of the house described how he had died and showed the rescue workers exactly where they would find his body.
хозяин дома рассказал о его кончине и точно указал спасателям место, где должно было находиться его тело.
To my dying day I will not be able to understand how it could have taken so much time for the rescue workers to be allowed to do their difficult jobs
Я до последнего дня своей жизни не смогу понять, поче- му понадобилось столько много времени на выдачу разрешения спасателям выполнять свою трудную работу и как можно использовать
MSM, pregnant women, patients with tuberculosis and professionals who might be exposed to transmission police, rescue workers, prison staff.
которые в силу выполнения своих служебных обязанностей могут быть подвержены риску передачи инфекции сотрудники полиции, спасатели, тюремный персонал.
followed by a remote-controlled improvised explosive device explosion after civilians and rescue workers had reached the site, killing at least 28 persons,
Белуджистан, и после того, как на место взрыва прибыли гражданские лица и спасатели, дистанционным управлением было приведено в действие самодельное взрывное устройство,
2,052 specialist rescue workers from CIS member States;
специальной техники и 2052 специалиста- спасателя государств-- участников СНГ;
The Non-Aligned Movement expresses grave concern over the serious difficulties being faced by medical and rescue workers in the Gaza Strip in evacuating wounded civilians in need of emergency medical treatment because of Israel's continued targeting
Движение неприсоединившихся стран выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу серьезных трудностей, с которыми сталкиваются медицинский персонал и спасатели в секторе Газа в деле эвакуации и оказания помощи раненым гражданским лицам,
NAM expresses its serious concerns regarding the extensive difficulties being faced by medical and rescue workers in the Gaza Strip in evacuating
Движение неприсоединения выражает свою серьезную озабоченность по поводу серьезных трудностей, с которыми сталкиваются медики и спасатели в секторе Газа при эвакуации
From 2008 through July 2011, 98% of all rescued workers received the benefit.
В период с 2008 по июль 2011 года такое пособие выплачивалось 98% всех вызволенных работников.
security guard, rescue worker, stuntman, diver
охранником, спасателем, каскадером, водолазом
One of its most significant measures involves guaranteed unemployment insurance benefit for rescued workers, providing them with basic means to start reintegration in society
Одной из наиболее весомых мер стала гарантированная выплата вызволенным работникам страховых пособий по безработице, предоставление им базовых возможностей для реинтеграции в общество
Since 2000, newly rescued workers have been registered, which has added over 19,000 names to the register.
С 2000 года осуществляется регистрация спасенных работников, в результате чего в регистрационный список было включено 19 000 человек.
In order to reintegrate rescued workers, in December 2005 the Ministry of Labour
Руководствуясь задачей реинтеграции вызволенных работников, министерство труда
Результатов: 46, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский