SAME APPROACH - перевод на Русском

[seim ə'prəʊtʃ]
[seim ə'prəʊtʃ]
такой же подход
same approach
similar approach
same attitude
аналогичный подход
similar approach
same approach
similar attitude
similar policy
analogous approach
similar treatment
in a similar manner
такую же позицию
same position
same approach
такого же подхода
same approach
similar approach
same attitude
аналогичного подхода
similar approach
same approach
similar attitude
similar policy
analogous approach
similar treatment
in a similar manner
таким же подходом
same approach
similar approach
same attitude

Примеры использования Same approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regrettably, the same approach governed the discussions on draft resolution A/C.1/63/L.38.
К сожалению, этим же подходом делегации руководствовались при обсуждении проекта резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 38.
We believe that a continuation of the same approach will not yield fruitful results.
Мы считаем, что дальнейшее использование того же подхода не даст позитивных результатов.
Perhaps the same approach could be applied in regard to space weapons.
И вероятно, тот же самый подход мог бы быть применен и в отношении космических вооружений.
Will you be using the same approach… he does with his buildings.
Вы будете использовать тот же метод… что и он со своими застройками.
Belgian courts have followed the same approach.
Такому же подходу следуют и суды Бельгии.
Projects must have the same approach.
Необходимо иметь одинаковый подход к управлению проектами.
The Panel followed the same approach taken in the Fourth AE4@ Report, see para. 93.
Группа следовала тому же подходу, что и в четвертом докладе" E4" см. пункт 93.
The Commission further noted that the same approach had been adopted in several agreements.
Далее Комиссия отметила, что подобный подход был принят в нескольких соглашениях.
Our capital was designed using the same approach.
С таким же подходом была спроектирована и наша столица.
Likewise, the Panel has followed the same approach in relation to the third instalment claims.
Аналогичным образом Группа применила этот же подход и при рассмотрении претензий третьей партии.
From the macroeconomic point of view, the PRGF has the same approach as the PRSP.
С макроэкономической точки зрения для ФБНР характерны те же подходы, что и для ДССН.
The same approach should be adopted in paragraph 24.
Тот же подход следует использовать и в пункте 24.
The same approach was taken in Zerman v. Mexico.
Аналогичное решение было принято в деле Zerman c.
The same approach is taken to other villages now.
Тот же подход применяется теперь в других деревнях.
The Guide adopts the same approach see A/CN.9/631, recommendation 217.
Такой же подход принят в Руководстве см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 217.
It seems that the strategy for the Urban Type of Communities should follow the same approach.
Похоже, что стратегия для Городского Жилищного Хозяйства должна следовать тем же подходом.
The proposed programme budget for the biennium 1998-1999 maintains this same approach.
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов сохраняется тот же подход.
The programme budget for the biennium 1998-1999 maintains the same approach.
В бюджете по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов прослеживается тот же подход.
The Committee adopted the same approach with respect to the current review.
В отношении настоящего обзора Комитет придерживался того же подхода.
I hope for the same attitude and the same approach from you, colleagues.
Рассчитываю на такое же отношение, на такой же подход с вашей стороны, уважаемые коллеги.
Результатов: 344, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский