SAME APPROACH in Czech translation

[seim ə'prəʊtʃ]
[seim ə'prəʊtʃ]
stejný přístup
same approach
equal access
same access
same attitude
stejný postoj
same attitude
same position
same approach
stejný postup
same procedure
same process
same M.O.
same drill
same MO
same pattern
same technique
same protocol
same setup
same approach
stejného přístupu
same approach
equal access
same access
same attitude

Examples of using Same approach in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is a great pity that the same approach is not taken with regard to duty-free goods
Je politováníhodné, že podobný přístup nebyl použit i v případě bezcelního zboží
Using this same approach, he assists our independent distributors to be successful in building their businesses.
Se stejným přístupem pomáhá našim nezávislým distributorům, aby byli úspěšní v budování svého podnikání.
could be to revise the financial instruments, as the same approach which applies to the budget must also apply to the amending budgets.
by mohlo být revidovat finanční nástroje, jelikož tentýž postup, který platí pro rozpočet, musí platit i pro opravné rozpočty.
In this way, you allow the European Commission to continue to argue for more or less the same approach, one which has already led to unemployment for more than 23 million people
Tímto způsobem dovolujete Komisi, aby i nadále obhajovala víceméně stejný přístup, který již způsobil, že více než 23 milionů lidí je nezaměstnaných, a ponechal více
will continue to take the same approach, or even step up this approach,
bude uplatňovat stejný přístup, nebo tento přístup dokonce ještě prohloubí,
for example, we cannot take the same approach as we are taking with regard to those responsible for OLAF, where you are
proč nemůžeme například použít stejného přístupu jako v případě lidí zodpovědných za Evropský úřad pro boj proti podvodům,
If we were to pursue the same approach with the Doha Development Round, then perhaps we
Pokud bychom stejný přístup uplatnili i v případě kola rozvojových jednání v Dohá,
it must follow the same approach as the other institutions.
musí uplatnit stejný přístup jako ostatní instituce.
neighbours deserve exactly the same approach.
sousedi naprosto stejný přístup.
I think it is now time to apply the same approach to the Tehran regime as we have been applying to Libya
je nyní čas zaujmout stejný přístup k teheránskému režimu, jako jsme zaujali k Libyi
we should apply the same approach to the EU budget.
měli bychom stejný přístup uplatnit i na rozpočet EU.
the Commission take the same approach, which is to put Europeans at the heart of their action with regard to freedom of movement,
Komise volí shodný přístup, jehož podstatou je klást evropské občany do středu svého úsilí,
democracy- have adopted the very same approach as I have.
demokracii- přijali naprosto tentýž postoj jako já.
then to extend the same approach to countries like Canada
poté uplatnit stejný přístup k zemím jako Kanada
European Union are now stepping up their offensive and launching themselves on Portugal with the same approach and unbridled colonial arrogance.
nyní lídři Evropské unie stupňují svůj útok a se stejným přístupem a bezbřehou koloniální arogancí se vrhají na Portugalsko.
the Commission considers that the same approach that is followed for the participation of MEPs in bilateral negotiations has to be followed as regards joint committees where the two parties are officially represented.
Komise má za to, že tentýž přístup, který je uplatňován pro účast poslanců EP při dvoustranných jednáních, musí být uplatňován i na smíšené výbory, kde jsou oficiálně zastoupeny dvě strany.
from the Foreign Affairs Council of December 2009 is that the EU will use the same approach in the Arctic region.
pro zahraniční věci z prosince 2009 plyne závěr, že EU bude aplikovat stejný přístup i v arktické oblasti.
check whether neighbouring countries on the EU's external borders follow the same approach and international conventions.
státy sousedící s EU na jejích vnějších hranicích zastávají stejný přístup a zda postupují v souladu s mezinárodními úmluvami.
that the proposals to amend the text that we are tabling adopt the same approach, guaranteeing independence,
návrhy na změnu textu, jež předkládáme, odrážejí tentýž přístup a zároveň zaručují nezávislost,
The Commission and Parliament now seek to follow the same approaches.
Komise a Parlament se nyní snaží uplatňovat stejné přístupy.
Results: 57, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech