SAME WAY in Czech translation

[seim wei]
[seim wei]
stejně
anyway
still
same
just
as well
equally
as much
alike
way
anyhow
tak jako
like
as
just like
as well as
same way
so do
kind of like
as are
anyway
so is
úplně stejný
exactly the same
exact same
just the same
same way
identical
very same
it's the same
exactly alike
podobně
like
similarly
alike
much
stuff
likewise
same
kind of
so
cetera
stejný způsob
same way
same method
same kind
same MO
same M.O.
stejným způsobem
same way
same method
same kind
same MO
same M.O.
stejnou cestou
same way
same route
same path
same road
in the same direction
same trail
over same ground
stejným směrem
in the same direction
same way
same path
on the same heading
stejnou cestu
same way
same path
same route
same trip
same journey
same trail
same road
in the same direction
úplně stejná
exactly the same
exact same
just the same
same way
identical
very same
it's the same
exactly alike
stejné způsoby
same way
same method
same kind
same MO
same M.O.
stejná cesta

Examples of using Same way in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, I just… I feel the same way.
Ne, jenom… to mám podobně.
I know you love Sam the same way I do. Bonnie?
Bonnie? Vím, že miluješ Sama tak jako já?
We can't go out the same way we come in. No, Tammy.
Ne, Tammy. Nemůžeme odejít stejnou cestou.
If we are going the same way, I would like to keep you company.
Jestli máme stejnou cestu, rád bych vám dělal společnost.
Okay. Your mother was the same way.
Tvá matka byla úplně stejná. Dobrá.
That same way you are.
My father was the same way.
Můj otec byl úplně stejný.
We're kind of treated the same way, right?
Zachází s námi dost podobně, co?
The compass is still pointing the same way.
Kompas stále ukazuje stejným směrem.
Bonnie? I know you love Sam the same way I do.
Bonnie? Vím, že miluješ Sama tak jako já.
We seem to be going the same way.
Máme stejnou cestu.
Or this kitchen here, been rigged the same way for 25 years.
Tahle kuchyně je úplně stejná 25 let.
Mitch, it's the same way.
Mitchi, je to stejný způsob.
We have that same title yet are never described the same way.
Máme stejný titul, ne však stejné způsoby.
My bitch is the same way.
Můj čoklík je úplně stejný.
Truth be told, I'm feeling the same way.
Popravdě řečeno, cítím se podobně.
I was just wondering if you were going the same way.
Jen jsem se zajímal, jestli jedete stejným směrem.
Do these women deserve to be treated the same way you were?
Zaslouží si ty ženy, aby se s nimi zacházelo tak jako s vámi?
It is still the same way that he made it.
To je tichá, stejná cesta, kterou to udělal on.
No. I suggest we go back the same way we came.
Navrhuji stejnou cestu, kterou jsme přijeli. Ne.
Results: 3045, Time: 0.1123

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech