THE SAME WAY AS in Czech translation

[ðə seim wei æz]
[ðə seim wei æz]
stejně jako
just like
as well as
as
same as
as much as
stejným způsobem jako
same way
in the same manner as
the same method as
in the same fashion as
stejnou cestou jako
the same way
the same road as
the same route as
the same path as
stejným směrem jako
in the same direction as
the same way
stejný možnosti jako
podobně jako
similar
much like
kind of like
same as
sort of like
likewise
in much the same way as
such as
akin
ways resembling

Examples of using The same way as in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nick, do you vote the same way as your wife?
Nick, volíte tak isto ako vaša žena?
You still treat me the same way as before.
Chováš se ke mně stejně jako předtím.
Didn't you say you feel the same way as I do?
Řekl jste, že jste na tom stejně jako já?
But he's been killed the same way as Bieke Cuypers.
Ale on a Bieke Cuypersová byli zabiti stejným způsobem.
Because it responds to every new problem in the same way as the European Council
Protože na každý nový problém reaguje stejně jako Evropská rada
But, you know, that's fine, I get it. if you don't feel the same way as me.
Ale víš, pokud to necítíš stejným způsobem jako já… nic se neděje.
These punks exactly the same way as the people in the Embassy.
A pak zabil ty chlápky stejně jako lidi na ambasádě.
That's a relief. I thought for a moment you were going the same way as robert lees.
Chvíli jsem myslel, že se chcete dat stejnou cestou jako Robert Lees
Connect the AC adaptor to the body in the same way as for charging, and set the switch to“1” to use the trimmer.
Připojte síťový adaptér ke strojku stejným způsobem jako při dobíjení a nastavte přepínač do polohy“1” pro používání zastřihovače.
For ASCII transfer mode the data is defined the same way as for RTU mode
Pro přenosový mód ASCII se zde data zadávají stejně jako pro mód RTU
you cannot count scores in the same way as in a football match,
nelze v něm počítat skóre stejně jako při fotbalovém zápase,
is a copy of human erythropoietin and works in exactly the same way as the natural hormone to stimulate red blood cell production.
je kopií lidského erythropoetinu a při stimulaci tvorby červených krvinek působí naprosto stejným způsobem jako tento přirozeně tvořený hormon.
unless we want to see culture go the same way as fishing and agriculture.
nechceme-li, aby se kultura vydala stejným směrem jako rybolov a zemědělství.
I would be the star of the show, and you would better believe If girls were treated the same way as boys.
Mít holky stejný možnosti jako kluci, hvězdou muzikálu bych byla já.
Nowadays, he would not be burned at a stake, but he would be condemned for his opinions in the same way as hundreds of years ago.
Nebyl by dnes upálen, ale byl by ve svých názorech odsouzen stejně jako před staletími.
The upgrade procedure of PROMOTIC SW to a new version is made the same way as in the previous case point 1.
Postup při upgrade SW PROMOTIC na novou verzi se provede stejným způsobem jako v předešlém případě bod 1.
Create the data binding the same way as in previous items
Datovou vazbu vytvořte podobně jako u předchozích prvků
If girls were treated the same way as boys, I would be the star of the show, and you would better believe.
Mít holky stejný možnosti jako kluci, hvězdou muzikálu bych byla já.
The EU cannot treat governments that have been part of a coup d'état in the same way as elected governments.
Evropská unie se nemůže chovat k vládám, které se účastnily státního převratu, stejně jako k vládám, které byly řádně zvoleny.
C- REMOTE CONTROLLER HANDLING Control panel buttons can be used the same way as remote controller.
C- OVLÁDÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE Tlačítka dálkového ovládače mohou být používána stejným způsobem jako tlačítka ovládacího panelu.
Results: 179, Time: 0.1371

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech