SAME PLACE in Czech translation

[seim pleis]
[seim pleis]
stejném místě
same place
same spot
same location
same site
same area
same ground
same space
same seat
same position
same part
jednom místě
one place
one spot
same place
one location
one point
a single place
one site
one position
samé místo kde
stejnýho místa
same place
stejného domu
same house
the same place
stejné místo
same place
same spot
same location
same space
same destination
same job
exact spot
same area
same site
same where
stejného místa
same place
same spot
same location
same point
same position
stejným místě
same place
same spot
same location
jedno místo
one place
one spot
one location
one seat
one space
one point
one room
one area
one site
one slot
jednoho místa
one place
one location
one spot
one point
one area
same spot
samém místě kde

Examples of using Same place in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The pictures of Wesley were all taken in the same place.
Fotky Wesleyho jsou všechny z jednoho místa.
When a card of Death appears to a group of people on the same place.
Když se karta Smrti objeví skupině na jednom místě.
How does someone get shot twice in exactly the same place?
Jak někdo střelí dvakrát do naprosto stejnýho místa?
Get all 500 guns and fire them in the same place to blow the daylights out of them.
Všech 500 pušek vystřelí na jedno místo, ať je rozprášíte.
Who do you think? I will see you at the same place, only an hour later?
Budu na stejným místě, ale o hodinu pozdějc.- Kdo myslíš?
We have passed the same place three times. Where are we going?
Už jsme kolem stejného místa prošli třikrát. Kam jdeme?
She's in the same place that she's been for the last two years.
Je pořád na tom samém místě, kde byla po celé dva roky.
both going to the same place to the office upstairs.
vedoucí oba do jednoho místa, do hořejší kanceláře.
Plus, we didn't know there would be two artefacts in the same place.
Navíc mě nenapadlo, že by byly na jednom místě dva artefakty.
The lungs. They all lead to the same place.
Všechny vedou na jedno místo- do plic.
I will see you at the same place, only a hour later.- Who do you think?
Kdo myslíš? Budu na stejným místě, ale o hodinu pozdějc?
the telephone call came from the same place.
telefonní hovor přišli ze stejného místa.
These aren't coming from the same place.
Nejsou z jednoho místa.
So you had to have been with him at the same place that he died.
Musela jste s ním být na tom samém místě, kde zemřel.
You live in the same place but don't know her?
To bydlíš na stejným místě a neznáš ji?
Going to the same place is more comfortable.
Chodit na jedno místo je pohodlnější.
Let's get everyone working from the same place.
Ať všichni operují z jednoho místa.
number two… both come out of the same place.
kakání vychází ze stejného místa.
You're still at the same place, right, Addy?
Pořád na stejným místě, ne, Addy?
He wanted to get us all in the same place at the same time.
Chtěl nás všechny dostat na jedno místo, do uzavřeného prostoru.
Results: 1523, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech