SHALL BE RESOLVED - перевод на Русском

[ʃæl biː ri'zɒlvd]
[ʃæl biː ri'zɒlvd]
разрешаются
are resolved
are allowed
are permitted
are settled
authorized
are solved
can
were permissible
подлежат разрешению
shall be settled
shall be resolved
are to be resolved
are subject to permission
shall be subject to settlement
должны быть решены
must be addressed
should be resolved
must be resolved
should be addressed
need to be addressed
needed to be resolved
must be solved
must be met
have to be resolved
should be solved
разрешается
are allowed
is permitted
allowed
you can
may
is authorized
authorized
may be
is resolved
shall be settled
должен быть решен
should be resolved
must be resolved
must be addressed
should be decided
should be addressed
must be solved
must be decided
has to be resolved
should be settled
should be dealt
урегулируются
are settled
are resolved
are dealt with

Примеры использования Shall be resolved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the dispute shall be resolved by the court of Republic of Latvia according to the place of registration of the BezRindas.
спор разрешается судом Латвийской Республики по месту регистрации BezRindas.
including eligibility of a Party, shall be resolved by the executive board of the CDM.
включая приемлемость той или иной Стороны, разрешаются исполнительным советом МЧР.
If a dispute about the competence in connection with the calling of a referendum of a subject of the Russian Federation arises, such dispute shall be resolved by the Constitutional Court of the Russian Federation.
В случае возникновения спора о компетенции в связи с назначением референдума субъекта Российской Федерации данный спор разрешается в Конституционном Суде Российской Федерации.
collective labour disputes shall be resolved according to the procedure provided for by law.
коллективные трудовые споры разрешаются в порядке, установленном законом.
form the issue shall be resolved by the precinct election commission by means of a vote.
листка вопрос разрешается участковой избирательной комиссией путем голосования.
the disagreement between the Chambers shall be resolved through conciliatory procedures.
разногласия между Палатами разрешаются путем согласительных процедур.
If the seller acknowledges the defect in the delivered goods, the complaint shall be resolved without undue delay no later than 30 days from the day on which the complaint is submitted.
Если продавец признает наличие дефекта в поставленных товарах, жалоба должна быть решена без ненадлежащей задержки не позднее чем через 30 дней со дня подачи жалобы.
In this case, the collective conflicts shall be resolved finally and bindingly by the court of arbitration.
В этом случае трудовые конфликты решаются путем принятия арбитражных решений, имеющих окончательную и обязательную силу.
A dispute, arising from an Agreement, shall be resolved in Estonia, by the court in the jurisdiction of the Bank.
Спор, проистекающий из договора, решается в Эстонии в суде по месту нахождения банка.
Any situation that may arise regarding the scope of the agreement shall be resolved by means of the talks provided for in paragraph 8 above.
Любая ситуация, касающаяся сферы применения соглашения, будет разрешаться с помощью органов по ведению диалога, предусмотренных в пункте 8 выше.
Any dispute among the United Nations system agencies shall be resolved exclusively among the United Nations system agencies through approaches identified in the UNDG-endorsed dispute resolution mechanism.
Любые разногласия между учреждениями системы ООН улаживаются исключительно учреждениями системы ООН с использованием подходов, приведенных в утвержденном ГООНР механизме урегулирования споров.
lt actions or connected to it, shall be resolved through negotiations, if case of failure to agree,
lt, либо связанные с нею, решаются переговорным путем, в том случае,
Any issues that affect the interests of public associations, as provided for by the law, shall be resolved by government authorities in consultations or in coordination with appropriate public associations.
Вопросы, затрагивающие интересы общественных организаций в предусмотренных законом случаях, решаются органами государственной власти с участием соответствующих общественных организаций или по согласованию с ними.
All Disputes shall be resolved by a single neutral arbitrator,
Все Споры должны решаться единственным нейтральным третейским судьей,
A dispute with a Private Client with permanent residence in a European Union Member State shall be resolved in the court of residence of the Private Client.
Спор с частным клиентом, чье постоянное место жительства находится в государстве- члене Европейского Союза, решается в суде по месту жительства частного клиента.
the dispute shall be resolved in Estonia, by the court in the jurisdiction of the Bank.
то спор решается в Эстонии в суде по месту нахождения банка.
I completely shared the view of President Zeman that the regional conflicts shall be resolved through exclusively peaceful means and negotiations.
Мы полностью согласны с мнением Президента Земана, что региональные конфликты должны быть урегулированы исключительно мирным путем и посредством переговоров.
the present Regulation, shall be resolved by negotiations.
настоящим Регламентом решаются путем переговоров.
Customers that are not directly regulated by these Terms and the Agreement shall be resolved in accordance with applicable Ukrainian law.
Абонентом, которые непосредственно не регулируются настоящими Условиями и Договором, решаются в соответствии с действующим законодательством Украины.
that disagreement shall be resolved by the Commission, whose decision shall be final.
такое разногласие должно быть урегулировано Комиссией, при этом ее решение является окончательным.
Результатов: 97, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский