should be invitedshould be requestedshould be askedshould proposeshould be encouragedshould be offeredshould suggestshould be advisedshould callshould be urged
should directshould be entrustedshould be mandatedshould be requestedshould instructshould be taskedshould be assignedshould be chargedshould commissionshould be responsible
необходимо просить
should be requestedshould be askedit is necessary to asknecessary to request
As part of this process, user recommendations for additional specifications and guidelines should be requested and compiled;
В рамках этого процесса следует запросить и составить свод рекомендаций пользователей в отношении дополнительных спецификаций и руководящих принципов;
The Central African Republic and Guyana should be requested to submit reports not later than 1 October 1999, to be examined in March 2000.
Центральноафриканскую Республику и Гайану следует просить представить доклады не позднее 1 октября 1999 года для их рассмотрения в марте 2000 года.
The State party should be requested to provide an update on the amendments to
государству- участнику следует предложить представить обновленную информацию об изменении
That delegation also expressed the view that the Secretary-General of ITU should be requested to intensify relationships between that organization and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Эта делегация высказала также мнение, что к Генеральному секретарю МСЭ следует обратиться с просьбой активизировать отношения этой организации с Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
The Bureau should be requested to contact Parties that so far have either not pledged anything
Президиуму следует поручить связаться со Сторонами, которые до сих пор либо не сделали никаких заявлений в отношении взносов,
The author should be requested to provide medical reports in respect of the allegations of ill-treatment he had suffered.
У автора следует запросить медицинские заключения в связи с его утверждениями о плохом обращении, которому он подвергся.
The United Nations system should be requested to conduct expert studies aiming at the environmental recovery of plundered indigenous lands.
Следует просить систему Организации Объединенных Наций провести экспертные исследования, направленные на экологическое возрождение разграбленных земель коренных народов.
Bidders should be requested to indicate the proposed sources of financing for the construction and operation phases, including debt capital
Следует предложить участникам про цедур указать предлагаемые источники финансирования для этапов строитель ства
The Secretariat should be requested to circulate a note to international organizations requesting information about their practice with regard to the effect of armed conflict on treaties involving them.
Iii к Секретариату следует обратиться с просьбой направить международным организациям записку с просьбой представить информацию об их практике в связи с последствиями вооруженных конфликтов для договоров в которых они участвуют;
The understanding in the Committee was that the Secretariat should be requested to prepare new draft provisions of the revised model law to reflect deliberations at the current session.
Комитет выразил понимание, что Секретариату следует поручить подготовить новые проекты положений пересмотренного типового закона, отражающие состоявшиеся на нынешней сессии обсуждения.
The Executive Director should be requested to arrange to repay the amount of $321,184 owed to the United Nations within a period of five years.
Следует просить Директора- исполнителя обеспечить выплату суммы в размере 321 184 долл. США, причитающейся Организации Объединенных Наций, в течение пятилетнего периода.
Countries should be requested to identify existing laws and regulations that pose barriers to sustainability
Необходимо просить страны, чтобы они указывали в своих докладах существующие законы и нормы,
Lastly, the Secretary-General should be requested to report regularly to Member States on the steps taken to give effect to that proposal.
Наконец, к Генеральному секретарю следует обратиться с просьбой представлять государствам на регулярной основе доклады о мерах, принятых для реализации этого предложения.
The Secretariat should be requested to provide more information,
Следует запросить дополнительную информацию от Секретариата,
The Commission on Sustainable Development should be requested to consider natural disaster reduction as a cross-cutting issue in the evaluation and overall review of Agenda 21;
Комиссии по устойчивому развитию следует предложить рассматривать уменьшение опасности стихийных бедствий в качестве межсекторального вопроса при оценке и общем обзоре Повестки дня на XXI век;
The secretariat should be requested to make the necessary changes reflecting the relevant decisions made by the Conference.
Секретариату следует поручить внести необходимые изменения, отражающие принятые Конференцией соответствующие решения.
In view of that situation, the Government of Barbados should be requested to consider the possibility of withdrawing that reservation.
С учетом такой ситуации следует просить правительство Барбадоса рассмотреть возможность снятия данной оговорки.
Mr. GROSSMAN said that States parties should be requested to indicate in the expanded core document the status of their reports under all the core international human rights treaties.
Г-н ГРОССМАН говорит, что государства- участники необходимо просить о том, чтобы в расширенном базовом документе они сообщали о состоянии своих докладов по всем основным международным договорам о правах человека.
In this context, the Secretary-General should be requested to prepare a report on the modalities
В этой связи следует обратиться с просьбой к Генеральному секретарю о том,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文