should be includedshould be insertedshould be incorporatedshould be addedshould containshould be integratedshould be introducedmust includeshould be listedshould be mainstreamed
Примеры использования
Should comprise
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The group should comprise judges, prosecution, trial
В состав группы должны входить судьи и эксперты по вопросам обвинения,
The[core of the] Expert Group should comprise 10 to 14 members, with due consideration to geographical balance
Группа экспертов должна состоять[ основной состав Группы экспертов должен включать] 10- 14 членов,
She believed that the crime of aggression should comprise any armed attack carried out in violation of the United Nations Charter.
Она полагает, что преступление агрессии должно включать любое вооруженное нападение, совершенное в нарушение Устава Организации Объединенных Наций.
The formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance
Официальная система отправления правосудия должна состоять из двух уровней, представляющих собой первую инстанцию
The instrument should comprise, but not be limited to,
Документ должен включать категории оружия,
The bureau/standing committee of the Forum should comprise, government representatives and representatives of intergovernmental organizations(IGOs),
В состав Президиума/ Постоянного комитета Форума должны входить представители правительств
That support should comprise financial, technical
Такая поддержка должна охватывать финансовые, технические
Finally, the third category should comprise the other States grouped into vast geographic constituencies,
Наконец, третья категория должна состоять из прочих государств, объединенных в большие географические группы,
The assessment process should comprise a case-by-case examination of the unique combination of factors presented by each child,
Процесс оценки должен включать индивидуализированное рассмотрение уникального сочетания факторов, присущих каждому ребенку,
Competencies for Inspection The JIU inspection team should comprise relevant professional background, qualification and/or training in oversight
В состав инспекционной группы ОИГ должны входить лица, обладающие соответствующим профессиональным опытом, квалификацией и/
Such a system should comprise various modes,
Такая система должна охватывать различные виды транспорта,
alleged crimes against humanity should comprise investigations up to the highest levels in the chain of command.
предполагаемым преступлениям против человечности, должно включать расследования вплоть до самых высоких уровней в системе подчинения.
the amount of total tax per pack should comprise at least 75% of the retail price.
общая сумма налога на каждую упаковку должна составлять не менее 75% от розничной цены.
The Office of the Prosecutor should comprise a Trial Section
Канцелярия Обвинителя должна состоять из Судебной секции
Phase 1 should comprise a review of the ICP governance structure partly based on questionnaires surveying the participating countries' experiences during the 2005 round.
Первый этап должен включать обзор руководящей структуры ПМС, основанный частично на информации, полученной с помощью вопросников, отражающих мнения участвующих стран о цикле 2005 года.
The JIU teams should comprise core inspection competencies and professional experience in inspection and/or oversight.
В состав инспекционной группы ОИГ должны входить лица, обладающие базовыми знаниями в области проведения инспекций и профессиональным опытом, квалификацией в области инспекции и/ или надзора.
According to the internal guadlines issued by the Border Guard HQ the medical examinatin should comprise of.
В соответствии с внутренними инструктивными указаниями, изданными Штаб-квартирой Погранохраны, медицинское освидетельствование должно включать.
We agree with those delegations that have stated that reaching nuclear disarmament is not possible without the achievement of strategic stability, which should comprise economic, social, humanitarian and environmental factors.
Мы согласны с делегациями, заявившими о том, что ядерное разоружение невозможно без обеспечения стратегической стабильности, которая должна охватывать экономические, социальные, гуманитарные и экологические аспекты.
each of these components should comprise part of the structure of the accounting system's general ledger.
каждый из этих компонентов должен содержать часть структуры главной книги системы учета.
lacks instructions what elements such a system should comprise and how to build a suitable program.
не хватает все-таки указаний, из которых элементов должна состоять такая система и как следовало бы разрабатывать соответствующую ей программу.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文