SHOULD DEFINE - перевод на Русском

[ʃʊd di'fain]
[ʃʊd di'fain]
должно определять
should determine
should define
should guide
must determine
should establish
должна определить
must determine
should identify
should define
should determine
must identify
shall determine
should establish
must define
must set
has to determine
следует определить
should identify
should be defined
should determine
should establish
should set
must be defined
should decide
must be identified
need to be identified
should be designated
должны определяться
should be determined
must be determined
should be defined
must be defined
should be identified
should be decided by
should be driven by
shall be determined
must be driven by
must be identified
необходимо определить
it is necessary to determine
should be identified
need to identify
need to determine
it is necessary to identify
it is necessary to define
need to define
should be determined
must be defined
must be identified
следует разработать
should develop
should establish
should formulate
should elaborate
should devise
should be designed
should draw up
need to develop
should draft
must be developed
должны вырабатывать
should develop
should define
should craft
должны определить
must determine
should identify
must define
should determine
must identify
should define
need to determine
have to determine
need to identify
have to define
должны определять
should determine
must determine
should guide
should define
should identify
should govern
must identify
must define
should set
shall determine
должна определять
should define
should determine
should identify
should guide
must determine
shall determine
must define
should set out
needs to determine
must set
должно определить
should determine
should define
should guide
must determine
should establish

Примеры использования Should define на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States should define and promote legitimate measures of welfare, employment and equal opportunities for
Государствам следует определить и содействовать осуществлению оправданных мер в области социального обеспечения,
Domestic legislation should define the rights and responsibilities of all stakeholders for the right to education.
Отечественное законодательство должно определять права и обязанности всех заинтересованных субъектов применительно к праву на образование.
The General Assembly should define those organizations for which the Office of Internal Oversight Services should perform internal audit services.
Генеральная Ассамблея должна определить, каким организациям Управление служб внутреннего надзора должно оказывать услуги по внутренней ревизии.
The General Assembly should define those United Nations organizations for which OIOS has responsibility to provide internal audit services.
Генеральной Ассамблее следует определить, для каких организаций системы Организации Объединенных Наций УСВН должно выполнять функции внутренней ревизии.
that the Conference should define its role and possible contribution in this area in such a way as to avoid duplicating work that has already been done.
Конференция должна определить свою роль и возможный вклад в данной области с тем, чтобы избежать дублирования уже проделанной работы на этом направлении.
The parties should define the supply contracts that will be counted towards fulfilment of the countertrade commitment"eligible supply contracts.
Сторонам следует определить те контракты на поставку, которые будут идти в зачет исполнения обязательства по встречной торговле" приемлемые контракты на поставку.
It is the Nepalese Government that should define its priorities and formulate its policies, in keeping with its national development objectives.
Правительство Непала само должно определять свои приоритеты и разрабатывать свою политику с учетом национальных целей в области развития.
The recipient country's national development strategy should define the strategic priorities of aid to that country.
В стратегиях национального развития страны- получателя должны определяться стратегические приоритеты помощи соответствующей стране.
To that end, the United Nations should define the objectives and guidelines for the imposition of sanctions.
А чтобы добиться этого, Организация Объединенных Наций должна определить цели и сформулировать руководящие принципы введения санкций.
The organizational structure should define the functions of the sections
В рамках организационной структуры необходимо определить функции секций
UNCTAD should define its comparative advantages in each area,
ЮНКТАД следует определить свои сравнительные преимущества в каждой области
anti-discrimination legislation should define denial of reasonable accommodation as a form of discrimination.
антидискриминационное законодательство должно определять отказ в разумном приспособлении в качестве одной из форм дискриминации.
In our view, the Conference, in considering this issue, should define its own role
Полагаем, что Конференция при рассмотрении этого вопроса должна определить свою роль и возможный вклад с тем,
Therefore, Contracting Parties should define and implement statistical methods for determining compliance that are consistent with paragraphs 7.2. and 7.3.
В этой связи Договаривающимся сторонам следует разработать и применять статистические методы проверки соответствия, которые удовлетворяют предписаниям пунктов 7. 2 и 7. 3.
The fifteenth session should define the different elements
На пятнадцатой сессии необходимо определить различные элементы
States should define the minimum skills required,
Государствам следует определить требуемый набор минимальных навыков,
UNDP should define how the organization understands gender mainstreaming
ПРООН должна определить, как она понимает актуализацию гендерной проблематики
The Ethics Office should define a standard privacy notice
Бюро по вопросам этики следует разработать стандартное уведомление о конфиденциальности данных
One should define the outcomes to be measured
Необходимо определить подлежащие измерению результаты
Housing policy should define instruments for the provision of affordable housing to all socially vulnerable households.
Следует определить инструменты жилищной политики, необходимые для предоставления экономически доступного жилья всем социально уязвимым домохозяйствам.
Результатов: 262, Время: 0.1005

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский