SHOULD EXCLUDE - перевод на Русском

[ʃʊd ik'skluːd]
[ʃʊd ik'skluːd]
должно исключать
must exclude
should exclude
should preclude
should avoid
должна исключать
should exclude
must exclude
следует исключить
should be deleted
should be excluded
should be removed
should be omitted
should be eliminated
should be dropped
должны исключаться
should be excluded
must be excluded
должен исключать
should exclude
должны исключать
should exclude
should preclude
must exclude
should rule out
shall exclude
следует исключать
should be excluded
should be removed
должно исключить
must exclude
should exclude
should preclude
should avoid
не должно распространяться
should not extend to
should not apply to
should not be subjected to
shall not apply to
should exclude

Примеры использования Should exclude на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons,
все государства- обладатели ядерного оружия исключили ядерное возмездие в ответ на нападение с помощью неядерного оружия,
Consequently, the principle of subsidiarity should exclude a review by the Court of the acts at issue.
Соответственно в силу принципа субсидиарности необходимо исключить из рассмотрения судом оспариваемых деяний.
The convention should include a clear definition of terrorism, which should exclude the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation
Конвенция должна включать четкое определение терроризма, из которого надлежит исключить законную борьбу за самоопределение народов, находящихся под иностранной оккупацией
Consideration of human rights issues should exclude politicization, selectivity and double standards,
Политизация, избирательность и применение двойных стандартов должны быть исключены из обсуждения вопросов прав человека,
Experimental reimbursable seeding activities should be extended through intermediaries but should exclude borrowing, direct lending, guarantees or equity investments;
Экспериментальные мероприятия по предоставлению подлежащего возмещению начального капитала будут осуществляться через посредников, но исключать заимствование, прямое кредитование, гарантии или инвестиции в акционерный капитал;
should be deleted, and in paragraph 8,">the budget for the next financial year should exclude the costs resulting from the Qana incident.
в пункте 8 бюджет на следующий финансовый год не должен включать расходы, связанные с инцидентом в Кане.
At the current stage of work, the scope of the draft articles should exclude treaties concluded by international organizations.
На нынешнем этапе работы в сферу охвата проекта статей не должны входить договоры, заключенные международными организациями.
The Russian Federation considers that the new Mediterranean security edifice should exclude the possibility of interference by any country or group of countries in the affairs of other regional States for peacekeeping purposes under the slogan of"humanitarian intervention.
Российская Федерация считает, что новая средиземноморская архитектура безопасности должна исключать возможность вмешательства какой-либо страны или групп стран в дела других региональных государств в миротворческих целях под лозунгами<< гуманитарной интервенции.
Moreover, the topic should exclude the non-admission of aliens, aliens who had
Кроме того, из данной темы следует исключить вопросы, касающиеся отказа во въезде иностранцам,
a true world forum, then it should exclude no country, large or small.
она стала подлинным мировым форумом, она не должна исключать из своего состава ни одну страну, ни большую, ни малую.
To do this, from the diet should exclude the following products:
Для этого из рациона следует исключить следующие продукты:
Most delegations were of the view that this should exclude transfers from one Government to another but not transfers between entities owned
По мнению большинства делегаций, это должно исключать случаи передачи оружия одним правительством другому,
to their necessity in a democratic society, and should exclude any form of arbitrariness
их необходимости в демократическом обществе и должна исключать любую форму произвола
Hours actually worked should exclude hours paid for
Из фактически отработанного времени должны исключаться периоды времени,
It should exclude not only the admission of aliens,
Из нее следует исключить не только вопросы приема иностранцев,
erroneous grounds to return to the expelling State under the terms of draft article H1(Right of return to the expelling State) should exclude cases where the alien's return would threaten public order or security.
на возвращение в выславшее его государство в соответствии с положениями проекта статьи Н1( Право на возвращение в высылающее государство) должно исключать случаи, когда возвращение иностранца будет угрожать общественному порядку или безопасности.
However, this should exclude programmes that lie within the purview of the lead role of UNDP as a cosponsor of UNAIDS,
Однако это не должно распространяться на программы, которые относятся к кругу ведения ПРООН как ведущей организации
by using false keys; they should exclude, however, theft from a car,
с применением поддельных ключей; однако из них следует исключить кражу из автомобиля,
can engage the State. In view of the restrictive character of unilateral acts, referred to above, this should exclude acts performed by officials who do not have such capacity.
которых соответствующие государства признают своими представителями в определенных областях, что должно исключать- с учетом уже упомянутого ограничительного характера таких односторонних актов- акты, совершаемые должностными лицами, не обладающими подобной правоспособностью.
Offered actions or conditions which should exclude or soften expected negative influence,
Предлагаемые мероприятия или условия, которые должны исключать или смягчать ожидаемое негативное воздействие,
Результатов: 72, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский