should conductshould undertakeshould be heldshould be carried outshould take placeshould be performedshould be convenedshould spendshould haveshould be organized
should takeshould be madeshould be undertakenshould be donemust be takenneed to takemust be madeshould be pursuedneed to be undertakenneeded to be made
must takeshould takemust makeshould makeshould undertakemust undertakeneed to takemust doneed to makehave to make
следует осуществлять
should be implementedshould be carried outshould be undertakenshould be conductedshould be pursuedshould be exercisedshould proceedshould be performedmust be carried outshould be made
must commit themselvesshould undertakeshould commit themselvesmust undertakemust make a commitmentmust pledgeshould pledgean undertaking that they shallneed to commit themselvesshould make a commitment
Примеры использования
Should undertake
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, this provision does not specify the type of authority which should undertake the review.
Однако это положение не устанавливает, какого рода орган должен предпринять пересмотр.
UNCTAD/Empretec should undertake a systematic review of EDP core seminars.
ЭМПРЕТЕК/ ЮНКТАД следует проводить систематические обзоры ПРП профильные семинары.
The two of us should undertake the research ourselves.
Мы оба должны взяться за исследование самих себя.
We should undertake the research with each other.
Мы должны взяться за исследование друг друга.
Politicians from different political parties should undertake brainstorming sessions on how to address new challenges in an increasingly globalized world.
Политическим деятелям из различных политических партий следует провести коллективное обсуждение вопроса о том, каким образом следует реагировать на новые проблемы, возникающие в условиях все большей глобализации мира.
States parties should undertake a comprehensive review of the laws on accessibility in order to identify,
Государства- участники должны провести всеобъемлющий пересмотр законодательства о доступности с целью установить,
UNCTAD should undertake more research on the most cost-effective incentives for SMEs to upgrade
ЮНКТАД следует провести дополнительные исследования наиболее экономически эффективных стимулов для МСП,
The State party should undertake the necessary steps to ensure that the prison staff act with the highest professional standards in a manner that ensures that the rights of all inmates are respected.
Государству- участнику следует предпринять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы действия тюремного персонала отвечали максимально высоким профессиональным стандартам, гарантирующим соблюдение прав всех заключенных.
UNFPA should undertake a field capacity study to assess whether country offices are appropriately staffed para. 94.
ЮНФПА следует провести исследование местного потенциала для оценки того, укомплектованы ли страновые отделения надлежащим образом пункт 94.
But we should undertake an in-depth analysis of individual measures
Однако мы должны провести углубленный анализ отдельных мер,
The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice.
Совету следует принять меры для обеспечения неукоснительного соблюдения на практике разделения сфер ответственности между руководящими органами и исполнительным руководством.
Therefore, I have suggested that I should undertake consultations, during the coming period,
Поэтому, как мне представляется, мне следует предпринять консультации в предстоящий период- с координаторами
Governments should undertake authoritative surveys of the extent to which organized cannabis plant cultivation was taking place on their territory.
Правительствам следует провести авторитетные обследования для оценки масштабов организованного культивирования растения каннабиса на территории своих стран.
Countries should undertake domestic reviews of their NPO sector,
Страны должны провести внутренний анализ своего сектора НКО
Authorities should undertake concrete and proactive measures to encourage more rural women to enrol in nursing school.
Властям следует принять конкретные и активные меры, содействующие поступлению в медицинские училища большего числа сельских женщин.
Panama suggested that States should undertake the following national action
предлагает Панама, государства должны предпринять следующие действия на национальном уровне
States parties should undertake research and policy studies on women's economic status within the family
Государства- участники должны провести анализ и политические исследования в области экономического статуса женщин в семье
The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality.
Государству- участнику следует провести всеобъемлющий обзор существующего законодательства и отменить все дискриминационные положения, подрывающие равноправие мужчин и женщин.
The Commission, at its fiftysixth session, should undertake an initial review of the tasks currently being performed by the SubCommission;
Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии следует предпринять первоначальный обзор задач, выполняемых в настоящее время Подкомиссией;
National institutions should undertake educational programmes to raise public awareness of racism
Национальным учреждениям следует осуществлять образовательные программы для повышения информированности общественности о расизме
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文