SOLICITED - перевод на Русском

[sə'lisitid]
[sə'lisitid]
запросил
requested
sought
asked
solicited
inquired
enquired
обратился
addressed
appealed
asked
turned
applied
requested
approached
sought
called
contacted
просил
requested
asked
invited
sought
begged
выпрашивал
solicited
вымогал
extorted
had solicited
запрошены
requested
sought
solicited
asked
запрошенных
requested
sought
required
solicited
asked
запрошена
requested
sought
required
asked
solicited
просила
requested
asked
invited
sought

Примеры использования Solicited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In March 1998, the Secretariat solicited comments and suggestions from governments,
В марте 1998 года секретариат запросил замечания и предложения у правительств,
Mr. Adeniji informed them on the situation in the Central African Republic and solicited their continued support for the peace process in the country.
Г-н Адениджи информировал их о положении в Центральноафриканской Республике и просил их продолжать оказывать поддержку мирному процессу в этой стране.
It also published a regular newsletter on linkages among multilateral environmental agreements for which it solicited input from other secretariats.
Он также публикует регулярный информационный бюллетень об увязках среди многосторонних природоохранных соглашений, в отношении которых он обратился за откликами от других секретариатов.
as part of capacity-building initiatives solicited by States.
также инициативы по укреплению потенциала по просьбе государств.
In addition, funds have been solicited for a feasibility study in Yugoslavia for a pilot implementation of UNeDocs in their customs service.
Кроме того, были запрошены финансовые ресурсы для проведения в Югославии технико-экономического обоснования, касающегося экспериментального осуществления UneDocs в рамках национальной таможенной службы.
All five regional commissions have submitted brief reports based on regional consultative meetings or on views solicited from their member States.
В пять региональных комиссий представили краткие доклады, основанные на итогах региональных консультативных совещаний или на мнениях, запрошенных у их государств- членов.
He solicited from the Pope the title of Czar,
Он запросил у папы титул царя,
To fulfil this request, the Department has briefed Member States on the follow-up to the resolution and solicited their comments and observations.
Во исполнение этой просьбы Департамент проинформировал государства- члены о последующей деятельности в связи с резолюцией и просил их высказать свои комментарии и замечания в этой связи.
with the exception of those solicited directly by the Tribunal.
вносимых непосредственно по просьбе Трибунала.
Information was solicited from 19 United Nations organizations and agencies
Информация была запрошена у 19 организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций
Once this exercise was complete, a draft Order was published, comments solicited and relevant amendments were then made before the introduction of the first National Minimum Wage Order, 1998.
После завершения этого анализа был опубликован проект распоряжения и были запрошены замечания; затем до принятия первого Распоряжения о национальной минимальной заработной плате 1998 года были и внесены соответствующие поправки.
the trial court solicited official documentation,
суд первой инстанции запросил официальные документы,
was solicited without complying with the Procurement Manual requirements for such solicitation.
была запрошена без соблюдения требований в отношении такого запроса, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
During these meetings, the independent expert solicited the views of NGO representatives on possible areas of focus for her mandate
Во время этих консультаций независимый эксперт просила представителей НПО изложить свои мнения о возможных направлениях деятельности,
Through worldwide consultation, all member States were solicited early in the process for their views on what should be covered in the guide.
В начале указанного процесса в рамках глобальных консультаций у всех государств- членов были запрошены их мнения относительно того, какие вопросы должно охватывать данное пособие.
Souphanouvong, who had spent seven years in Nha Trang during his sixteen years in Vietnam, met Ho Chi Minh, married a Vietnamese woman while in Vietnam, and solicited Viet Minh aid in founding a guerrilla force.
Суфанувонг 7 лет провел в Нячанге и встречался с Хо Ши Мином, женился на вьетнамке и запросил помощи Вьетминя в создании партизанских отрядов.
Particular reference was made to the practical implementation of UNeDocsThe delegation solicited complementary support to help advance the project.
Делегация просила предоставить дополнительную поддержку в целях оказания помощи в реализации этого проекта.
In that regard, it would be helpful if a number of Member States from whom specific assistance has been solicited could respond to the Commission's requests.
В этой связи было бы полезно, чтобы ряд государств- членов, конкретная помощь которых была запрошена, могли ответить на просьбы Комиссии.
programmes was solicited from various agencies
техники была запрошена в различных учреждениях
In this regard, they solicited the advice and support of the Working Group and informed that the
В этой связи они обратились к Рабочей группе с просьбой предоставить консультативную помощь
Результатов: 169, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский