STREAMLINING PROCEDURES - перевод на Русском

['striːmlainiŋ prə'siːdʒəz]
['striːmlainiŋ prə'siːdʒəz]
рационализации процедур
rationalization of the procedures
streamlining procedures
streamlined processes
to streamline the arrangements
упорядочения процедур
streamlining procedures
упрощения процедур
facilitation
simplifying procedures
simplification of procedures
simplification
simplifying processes
streamlining procedures
рационализировать процедуры
streamlining procedures
рационализация процедур
streamlining procedures
process streamlining
rationalization of procedures
упорядочение процедур
streamlining of procedures
рационализацию процедур
streamlining of procedures
rationalizing the procedures
упрощение процедур
facilitation
simplification of procedures
simplifying procedures
simplification
streamlining of procedures
simpler procedures
to facilitate the procedures

Примеры использования Streamlining procedures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
improving and streamlining procedures, supporting resource mobilization efforts,
совершенствование и рационализация процедур, поддержка усилий по мобилизации ресурсов,
Simplifying and streamlining procedures necessary for extradition and mutual assistance,
Упрощения и рационализации процедур, необходимых для выполнения просьб о выдаче
Italy is pleased to welcome the implementation of the Secretary-General's reform proposals aimed at fostering greater internal coordination, streamlining procedures and rationalizing the activities of the Organization.
удовлетворением отмечает осуществление предложений Генерального секретаря о реформах, направленных на достижение большей внутренней координации, упрощение процедур и рационализацию деятельности Организации.
such as increasing the operational capacity of destruction or streamlining procedures for emergency destruction that would allow substantial progress to be made.
принятие ряда ключевых решений, таких как усиление оперативного потенциала в сфере уничтожения или рационализация процедур для экстренного уничтожения, которые позволили бы достичь существенного прогресса.
Facilitate adoptions, including by simplifying and streamlining procedures for adoption while ensuring safeguards required by the Convention,
Ускорить процесс усыновления/ удочерения, в том числе путем упрощения и рационализации процедур усыновления/ удочерения при одновременном обеспечении гарантий,
In line with paragraph 155 of the Accra Accord, this session will discuss examples of best practices in facilitating business operations, by fostering greater transparency, streamlining procedures and developing eGovernment.
В соответствии с пунктом 155 Аккрского соглашения участники этой сессии обсудят примеры передовой практики в области упрощения деловых операций за счет повышения уровня прозрачности, рационализации процедур и развития электронного государственного управления.
standardizing protocols and streamlining procedures.
стандартизации протоколов и рационализации процедур.
was still studying and drawing lessons from previous operations, streamlining procedures, seeking to improve its rapid deployment capability
Организация продолжает изучать опыт предыдущих операций, рационализирует процедуры, стремится укрепить свой потенциал быстрого развертывания
non-post resources, streamlining procedures, issuing guidelines,
не связанных с должностями ресурсов, упрощении процедур, подготовке руководящих принципов,
Consider simplifying and streamlining procedures and evidentiary requirements(such as internal guidelines and/or a request management system)
Рассмотреть вопрос об упрощении и упорядочении процедур и требований в отношении доказательств( таких, как внутренние руководящие принципы и/
for private operators and facilitate business, by fostering greater transparency, streamlining procedures and developing eGovernment.
упрощения деловых операций благодаря повышению прозрачности, упрощению процедур и развитию электронного государственного управления.
substantive activities related to its establishment, streamlining procedures, capacity-building and increasing its effectiveness.
связанных с налаживанием ее работы, упорядочением процедур, наращиванием возможностей и повышением ее эффективности.
In the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, an output has been included regarding streamlining procedures and ensuring consistency in the application of all human resources entitlements in the context of the introduction of Umoja.
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов предусмотрено осуществление мероприятия по рационализации процедур и обеспечению последовательности в вопросах, касающихся предоставления льгот и выплаты пособий персоналу в контексте внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов<< Умоджа.
Key recommendations included adopting a more integrated approach to the fiscal framework, streamlining procedures for the allocation of work permits,
Главные рекомендации включают в себя выработку более комплексного подхода к налоговым вопросам, оптимизацию процедур выдачи разрешений на работу,
overhauling its structures, and streamlining procedures to improve efficiency
переделывала свои структуры и оптимизировала порядок работы, чтобы повысить эффективность
thus reducing their overall number and streamlining procedures.
благодаря чему сократится их общее число и будут рационализированы процедуры.
the resources were used in the optimum manner, through improving and streamlining procedures of the various United Nations agencies to produce the best results.
обеспечить оптимальное использование ресурсов благодаря совершенствованию и рационализации процедур, применяемых различными учреждениями Организации Объединенных Наций для достижения наилучших результатов.
technical assistance, streamlining procedures for business formation
технической помощи, упорядочения процедур создания предприятий
investment in administrative efficiency;(b) examples of best practices in bolstering administrative efficiency through public investment towards diminishing"externalities" for private operators by fostering greater transparency, streamlining procedures and developing e-government; and(c) promoting the international
b примеры рациональных методов повышения административной эффективности через государственные инвестиции в мероприятия по уменьшению роли" экстерналиев" для операторов частных компаний путем повышения транспарентности, рационализации процедур и развития методов электронного государственного управления;
Welcomes developments in streamlining procedures for publishing the reports of the Scientific Committee electronically on its official website and as sales publications,
Приветствует сдвиги в деле упорядочения процедур публикации докладов Научного комитета в электронной форме на его официальном веб- сайте
Результатов: 64, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский