STRUCTURAL ADJUSTMENTS - перевод на Русском

['strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənts]
['strʌktʃərəl ə'dʒʌstmənts]
структурной перестройки
structural adjustment
restructuring
structural transformation
structural reforms
структурные изменения
structural changes
structural adjustments
structural modifications
restructuring
structural shifts
structural transformation
structural alterations
structural developments
структурные корректировки
structural adjustments
структурные преобразования
structural transformation
structural changes
structural adjustments
structural reforms
structurally transform
restructuring
структурные коррективы
structural adjustments
структурную перестройку
structural adjustment
restructuring
structural transformation
structural reforms
структурных изменений
structural changes
structural adjustments
structural developments
structural reforms
structural shifts
restructuring
структурная перестройка
structural adjustment
restructuring
structural transformation
structural reforms
structural rebuilding
структурной перестройке
structural adjustment
restructuring
structural transformation
structural reform
to restructure
structurally transform
структурную корректировку

Примеры использования Structural adjustments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Republic of Serbia has executed significant institutional and structural adjustments: more than 400 system laws have been adopted regulating the market system and largely harmonized with European Union regulations.
Республика Сербия провела существенную институциональную и структурную перестройку: было принято свыше 400 системных законов, регулирующих рыночную систему и в целом согласующихся с нормами Европейского союза.
At the same time, there was a general economic crisis and structural adjustments had taken place.
В то же самое время в Боливии имеет место общий экономический кризис и происходят структурные преобразования.
In their efforts to become integrated in the global economy, many developing countries have been compelled to undertake structural adjustments at enormous social
В своем стремлении стать частью глобальной экономики многие развивающиеся страны были вынуждены пойти на осуществление программ структурной перестройки, потребовавших от них огромных социальных
gaps and minor structural adjustments to consolidate the gains made.
пробелы и незначительные структурные коррективы в целях упрочения достигнутых завоеваний.
As to the structural adjustments proposed, the Committee's recommendations are contained in paragraphs 108
Рекомендации Комитета в отношении предлагаемых структурных изменений изложены в пунктах 108
trade policies conducive to international trade, structural adjustments and sustainable use of the earth's resources.
благоприятствующую международной торговле, предпринять структурную перестройку и разумно использовать ресурсы Земли.
Providing expert advice on request to developing countries engaged in negotiations on structural adjustments conditionality, debt relief
В оказании консультативной экспертной помощи по просьбе развивающихся стран, участвующих в переговорах по вопросам условий проведения структурной перестройки, облегчения бремени задолженности
many of them would have to carry out additional reforms and structural adjustments.
многим из них необходимо осуществить дополнительные реформы и структурные преобразования.
Economic dysfunction and structural adjustments have resulted in the destruction of the social fabric of African countries
Экономические проблемы и структурная перестройка вылились в разрыв социальной ткани африканских стран
The pressure to make structural adjustments to the public sector due to unsustainable national public debts in many developing countries.
Вынужденная необходимость внесения структурных изменений в государственном секторе в связи с неприемлемо высоким уровнем национального государственного долга во многих развивающихся странах.
pursue sound policies and make appropriate structural adjustments to meet the challenges
все правительства должны проводить разумную политику и соответствующую структурную перестройку для решения проблем
The European Union trusted that it would soon receive the necessary revisions to the proposed programme budget reflecting the structural adjustments resulting from the change.
Европейский союз надеется, что вскоре он получит необходимые пересмотренные варианты предлагаемого бюджета по программам, отражающие процесс структурной перестройки, который является результатом изменений.
taken steps to rehabilitate the economy; it had launched an economic reform programme and undertaken structural adjustments to establish a market economy.
меры по восстановлению экономики; в целях создания рыночной экономики была начата программа экономических реформ и осуществлены структурные преобразования.
Structural adjustments almost always concentrate on macroeconomic considerations at the expense of social services affecting children;
Структурная перестройка почти всегда основывается на макроэкономических соображениях в ущерб социальным услугам, предназначенным для детей;
countries exporting commodities in persistent surplus will not be able to finance the necessary structural adjustments to their economies.
экспортирующие сырьевые товары, характеризующиеся хроническим избыточным предложением, не смогут финансировать осуществление необходимых мер по структурной перестройке своей экономики.
lead the support strategy of the Mission by consolidating structural adjustments in response to decreasing resources.
осуществлением стратегии поддержки Миссии путем консолидации структурных изменений в результате сокращения объема ресурсов.
often necessitating structural adjustments.
часто диктует необходимость структурной перестройки.
training policies can play a key role in facilitating the structural adjustments associated with the green economy,
профессиональной подготовки может играть ключевую роль в поощрении структурных корректировок, связанных с" зеленой" экономикой,
Ambitious structural adjustments in agricultural policy are needed if the outcome is to be ambitious,
Масштабная структурная перестройка сельскохозяйственной политики имеет важное значение для обеспечения весомых сбалансированных
to identify areas where structural adjustments may be needed.
влияние на экономический рост, и, следовательно, для выявления областей, требующих структурной перестройки.
Результатов: 162, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский