SUFFICE IT TO SAY - перевод на Русском

[sə'fais it tə sei]
[sə'fais it tə sei]
достаточно сказать
suffice it to say
it is enough to say
just say
sufficient to say
it's enough to tell
достаточно отметить
suffice it to say
suffice it to note
it is sufficient to note
it is sufficient to point out
it is enough to mention
скажем лишь
suffice it to say
удовлетворите это чтобы сказать

Примеры использования Suffice it to say на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Suffice it to say that over the past four years, FHI has worked cooperatively with UN agencies,
Достаточно отметить, что за последние четыре года МЗС сотрудничала с учреждениями Организации Объединенных Наций,
Suffice it to say, I redesigned the biotechnology core,
Достаточно будет сказать, что я перенастроил биотехнологическое ядро,
Suffice it to say that they are seriously engaged in only two offices,
Довольно заявить, будто им нешуточно промышляют лишь 2 фирмы, коим принадлежат эти игровые серии,
Suffice it to say that Turkey maintains in the occupied part of the island a battle-ready army of 36,000 troops.
При этом достаточно сказать, что Турция развернула на оккупированной части острова 36- тысячную боеспособную армию.
Suffice it to say, I have gotten very good at keeping secrets,
Достаточно будет сказать, что я стала крайне хороша в хранении секретов.
Suffice it to say that the United Nations system must lend its support to the Programme for it to succeed.
Достаточно лишь отметить, что для успешной реализации этой Программы Организация Объединенных Наций должна поддержать ее осуществление.
Suffice it to say that, in recent years, we have halved the rate of deforestation in the Amazon region.
Достаточно лишь сказать, что за последние годы нам удалось вдвое снизить темпы обезлесения в бассейне Амазонки.
Suffice it to say, in a phrase often recalled by the International Court of Justice,to give a precise definition of the meaning and scope" of a binding legal instrument, in this.">
Достаточно отметить, что в соответствии с формулой,
Suffice it to say the following, the end of the avant-garde period in the first two decades of the twentieth century coincided with Joseph Stalin coming to power
Скажем лишь следующее: конец чествуемого ныне авангарда первых двух десятилетий ХХ века наступил с захватом власти Иосифом Сталиным,
Suffice it to say that in the course of carrying out research for the progress report,
Достаточно отметить, что, как показали исследования, проводившиеся при подготовке
Suffice it to say that each day for the Divine Office alone occupies some thirty pages in a normal edition
Удовлетворите это, чтобы сказать, что каждый день для Божественного Офиса один занимает приблизительно тридцать страниц в нормальном издании
Suffice it to say that the Turkish Cypriot authorities do not practice any discriminatory policy towards Greek Cypriots in this region
Достаточно отметить, что кипрско- турецкие власти не проводят никакой дискриминационной политики в отношении киприотов- греков в этом районе
Suffice it to say that about 58.2 per cent of total sugar imports to the United States used to come from Cuba,
Достаточно отметить, что Соединенные Штаты импортировали с Кубы приблизительно 58, 2 процента от общего объема импортируемого сахара,
what the requirements for being a"valid" IRC Operator is. Suffice it to say that not just anyone can"oper up".
каково требования для того, чтобы быть" действительным" IRC Оператором. Удовлетворите это, чтобы сказать, что не только любой может быть" Опером".
Suffice it to say that the drafters of article 27 of the Covenant eventually retained the broadest category able to encompass all the others,
Скажем лишь, что составители статьи 27 Пакта окончательно остановили свой выбор на наиболее широкой категории, которая может охватывать все другие,
thus, suffice it to say that you have contributed greatly to the work of the General Assembly
поэтому будет достаточно сказать, что Вы внесли огромный вклад в работу Генеральной Ассамблеи
protection is difficult to quantify precisely; however, suffice it to say that as a result of the absence of an efficient IPR system, the growth of these companies' activities
который вызван слабой охраной и обеспечением соблюдения прав; достаточно лишь сказать, что из-за отсутствия эффективных систем защиты ПИС страдает деятельность этих компаний,
Without analyzing the details for the moment, suffice it to say that all other justifications of government somehow boil down to a more particular
Не вдаваясь в детали на данный момент, достаточно будет сказать, что все остальные обоснования правительства так или иначе сводятся к более точному
Suffice it to say at this stage that I returned last week from a regional meeting on migration and statelessness that was
На данный момент будет достаточно сказать, что на прошлой неделе я участвовал в региональной встрече по вопросам миграции
Suffice it to say that the poverty rate has dropped from 49% to 9% over the last eight years,
Достаточно лишь сказать, что за последние восемь лет уровень бедности сократился с 49 до 9 процентов, в стране открыто
Результатов: 236, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский